Verbs 13 Flashcards

(75 cards)

1
Q

To be illuminated

To be enlightened

A

تْنَوَّر، يِتْنَوَّر

اُدْخُلِ المَدْرَسَة حَتَّى تِتْنَوَّر بِالعِلِم ‎[I] Enter the school so you’ll become enlightened by knowledge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To subside, die down

A

اْنخَمَد، يِنِخمِد

اْن-نَارِ اْنخَمَد [P] the fire has died down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To nationalise (ه = s.th.)

A

أَمَّم ، يْؤَمِّم

تْأَمَّم، يِتْأَمَّم

كُلّ البُنُوق (البُنُگ)ِ تْأَمِّمَتِ بهالبَلَد ‎[I] All the banks in this country were nationalized.

الهُكُوْمِة أَمَّمَتِ الشِركِة ‎[P] the government nationalized the company; {‘il-hukūme ʔammamatᴵ-š-širke}
‏ الهُكُوْمِة أَمَّمَتِ المَصنَع ‎[P] the government nationalized the factory; {‘il-hukūme ʔammamatᴵ-l-mɑṣnɑʕ}
‏شَرِكَاتِ النَفطِ مءَمَّمِة ‎[P] the oil companies are nationalized; {šarikātᴵ-n-nɑfṭᵉ mʔammame}
‏مَصر أَمَّمِت شِرْكِة قَنَاةِ السّْوَيْس سِنْةْ سِتَّا وْخَمْسِين ‎[S] Egypt nationalized the Suez Canal Company in 1956

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To be stubborn, persist stubbornly

A

عَنَّد، يْعَنِّد

إِزَا الوَلَد بيْعَنِّد ‎[P] if the boy persists in being stubborn; { ʔiza-l-walad byºʕanned}
‏لَيْشِ مْعَنِّد هَيْك؟ ‎[P] why are being stubborn like this?;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To classify, arrange, sort, categorize, grade (ه = s.th.)

A

صَنَّف، يْصَنِّف

تْصَنَّف / اِتْصَنَّف / اِصَّنَّف، يِتْصَنَّف

تْصَنَّفُوا الجّْرَابَات ‎[S] Have the stockings been sorted?

بِتصَنِّفِ الزرَار ‎[P] she sorts out the buttons; {bitṣɑnnefᴵ-z-zrᾱr}
‏بَصَنِّفِ الكُتُب حَسَبِ المَوَاضِيْع ‎[P] I arrange the books by subject / topic; {bɑṣɑnnefᴵ-l-kutob ḥasabᴵ-l-mɑwᾱḍīʕ}
‏صَنِّف هَالزّْرَاْرِ بْحَسَبْ الِقْيَاس ‎[S] Assort these buttons according to size,
‏بِتْساعِدْنِي اْصَنِّف هالكِتِب ‎[S] Will you help me classify these books?
‏البِرْدْقَان بْيِتْصَنَّف حَسَب الِقْيَاس وَالصِّنِف ‎[S] Oranges are graded according to size and quality

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To civilise (ه = s.o. / s.th.)

A

حَضَّرَ، يحضّر

مَدَّن، يْمَدِّن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To roll up (ه = the sleeves, عن = from the arm)

A

شَمَّر ، يْشَمِّر

شَمَّرِ كْمَامُو ‎[P] he rolled up his sleeves; {šammɑrᵉ kºmāmo}
‏شَمَّر عَن إِيْدَيْه ‎[P] he rolled up his sleeves (from his hands / arms); {šammɑr ʕan ʔīdēᴴ}
‏لَازِم يْشَمّدِر وِيرُوْح يْسَاعِد ‎[P] he has to roll up his sleeves and go and help; {lāzem yºšammder wirūḥ yºsāʕed}
‏شَمَّر عَن إِيْدَيْه وْسَاعِد ‎[S] to roll up one’s sleeves and help out
‏شَمَّرْنَا عَن إِيْدَيْنَا وْسَاعَدْنَا ‎[S] We pitched right in
‏شَمَّر عَن سَوَاعْدَو ‎[S] he rolled up his sleeves
‏شَمِّر عَن سَوَاعْدَك وْقُوْمِ اْشْتِغِل ‎[S] Roll up your sleeves and get down to work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To roll (in general, though some specify it as to roll down, roll downhill)

A

تْدَحرَج، يِتدَحرَج

الطَّابِة تْدَحْرَجِت تَحْتِ الطَّاوْلِة [S] The ball rolled under the table
البَرمِيْلِ تْدَهرَج في النَزَلِة [P] the barrel rolled down the slope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To roll (ه = s.th.)

A

دَحرَج ، يْدَحرِج

لا تْدَحْرِجِ البَرْمِيل [S] Don’t roll the barrel
بيْدَحرِجِ البَرمِيْل لَتَحِت [P] he rolls the barrel downhill

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

To wipe

A

مَسَّح ، يْمَسِّح

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To prune (ه = s.th.)

A

شَفَّى، يْشَفِّي

الوَرْد بِدَّو تِشْفَايِة ‎[S] The rosebushes need to be pruned

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To squash, crush, flatten (ه = s.th.)

A

فَعَص، يِفعَص

أَجَت سَيَّارَة فَعصَتُو [P] a car came and
flattened him

فِيْه هَوْن صَرصُوْر، اِفعَصُو ‎[P] there’s a cockroach, squash it!; {fīᴴ hōn ṣɑrṣūr، ifʕɑṣo}
‏ أَجَت سَيَّارَة فَعصَتُو ‎[P] a car came and flattened him; { ʔajat sayyᾱrɑ fɑʕṣɑto}
‏الجَّمْهُوْر كانُوا رَحَ يِفْعَصُوه فَعِص = الجَّمْهُوْر كانُوا رَحَ يْشَقّْفُوا شِقَف ‎[S] He was nearly mobbed by the crowd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

To roll out, flatten (ه = s.th.)

A

رَقّ، يْرِقّ

بِترِڥّ / بِترُڥِّ العَجِيْنِة بِاْلشَّوْبَك [P] she rolls out the dough with the rolling pin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

To close, shut, bar, barricade (ه = a door)

A

دَرْبَس

تْدَرْبَس

دَرْبَسِ البَابِ بْقَضِيب حَدِيد ‎[S] He barricaded the door with an iron bar.
‏نِسِي يْدَرْبِسِ البَوَّابِة ‎[S] He forgot to bar the gate,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

To handcuff (ه = s.o.)

A

كَلبَش، يْكَلبِش

كَلْبَشُوا المَحَابِيْس (المَحَبِيْس) ‎[S] They handcuffed the prisoners
‏كَلبَشُوْه ‎[P] they handcuffed him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

To be on one’s guard (من = against), be cautious, wary (من = of)

A

اْحْتَرَس

هالشَّخُص أَحْتِرِس مِنَّه هْوَايا ‎[I] I am very much on my guard with this fellow.
‏اِحْتِرِسِ هْوَايَا تَرَى تاخُذ بَرِد ‎[I] Be very careful or you’ll catch cold.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

To spray, splash, splatter (ه = s.o. / s.th.)

A

طَرطَش، يْطَرطِش

طَرْطَشِتِ الماي الضِفْدَع [L] the water splashed the frog

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

To juice (ه = s.th.), squeeze (ه = fruit) (e.g. to make juice or extract the liquid from fruit)

A

عَصَر، يُعصُر

بَعصُرِ اللَمُوْنِة بِالعَصَّارَة ‎[P] I juice the lemon with the juicer; {bɑʕṣorᴵ-l-lamūne bi-l-ʕɑṣṣᾱrɑ}
‏أَنَا بِعْصُرِ البِرْدْقَانَات ‎[S] I’ll squeeze the oranges

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

To ladle, scoop out (ه = s.th.)

A

غَرَف، يِغْرِف

خَلِّيني اِغْرِف لَك كِبْشَايِة شَوْرَبَا [S] Let me dip you a bowl of soup,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To extinguish, put out (ه = s.th.)

To put out (ه = s.th., e.g. fire, a candle), turn off, switch off (ه = s.th., e.g. a light)

A

طَفَّى ، يْطَفِّي

تْطَفَّى، يِتْطَفَّى

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

To hiss

To breath out, blow (على = on), blow out (على = s.th.)

To blow up, inflate, pump up (ه = s.th.);

A

نَفَخ ، يِنْفُخ

الحَيِّة كانِت عَم تِنْفُخ بِدَّهْا تِقْرُص [S] The snake
hissed menacingly

نَفَخ عَ الشَوْرَبَة ‎[P] he blew on the soup (to cool it); {nafaḵ ʕa-š-šōrɑbɑ}
‏لَازِم تُنفُخِ العَجَل ‎[P] blow out the candle

العَجَل مَنفُوْخ ‎[P] you need to pump up the tire; {‘il-ʕajal manfūḵ}
‏بَنفُخِ البَالَوْن ‎[P] the tire has been pumped up; {banfoḵᴵ-l-balōn}
‏بَنفُخُو / بَنِفخُو ‎[P] I blow it up, I inflate it; {banfᵒḵo / banᵉfḵo}
‏دِيْكِ الحَبَش بُنفُخ حَالُو ‎[P] the turkey puffs itself up; {dīkᴵ-l-ḥabaš bunfoḵ ḥālo}
‏وَاحِد بُنفُخ حَالُو ‎[P] a self important person, an arrogant person; {wāḥed bunfoḵ ḥālo}
‏الوَلَد بِدَّو ياك تِنْفِخ لَو بَالَوْنَو ‎[S] The kid wants you to blow up his balloon for him
‏نَفَخ حالَ ‎[S] to boast
‏حاجِة تِتْبَجَّح = حاجِة تِنْفُخ حالَك ‎[S] Stop boasting
‏بَالله اْنْفِخ لِي الدُّوْلَابَيْنِ القِدَّامَانِيِّة ‎[S] Will you please pump up the front tires?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To fall out, fall off (e.g. leaves, hair, fruit from a tree)

A

هَرّ، يْهِرّ / يْهُرّ

عَمِ يْهِرّ شَعْرِي ‎[S] I’m losing my hair
‏كِلّْ شَعْرَو هَرّ ‎[S] All his hair fell out.
‏بالشِّتا بِيهِرّ وَرَقَهْا وْبالرَّبِيع بْتِرْجَع خَضْرَا ‎[L] in winter it’s leaves fall off, and in summer it comes back again green
‏الرُزّ عَم بِهُرّ مِنِ الكِيْس ‎[P] the rice is leaking out of the bag;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To wail, howl, lament

A

وَلوَل ، يْوَلوِل

المَرِيْض مِنِ الوَجَع بيْوَلوِل ‎[P] the patient wails in pain; {‘il-mɑrīḍ minᴵ-l-wajaʕ byºwalwel}
‏بيْكَفّي تْوَلوِل ‎[P] stop wailing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

To sting, bite (ه = s.o. / s.th.) (e.g. said of a wasp)

A

قَرَص، يِقْرُص

النَحلِة ڥَرصَتُو [P] the bee stung him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
To straighten (ه = s.th., e.g. hair) To smooth, level, straighten (ه = s.th.)
مَلَّس ، يْمَلِّس النَجَّار بيْمَلِّسِ الخَشَبِة بْوَرَق قَزَاز ‎[P] the carpenter smooths the wood with sandpaper; {'in-najjᾱr byºmallesᴵ-l-ḵašabe bºwaraq qazāz} ‏مَلِّس شَعْرَاتَك ‎[S] Smooth down your hair ‏مَلِّس شَرْشَفِ الطَّاوْلِة ‎[S] Smooth out the tablecloth بِدّهَا تْمَلِّس شَعِرهَا ‎[P] she wants to have her hair straightened
26
To take across, lead across, help (ه = s.o.) across (ه = s.th.) To interrupt (ه = s.th. / s.o., or على = s.o. / s.th.) To cut up, slice up, hack up (ه = s.th.)
قَطَّع ، يْقَطِّع ‎[P] she cut up the cake; {qɑṭṭɑʕatᴵ-l-kaʕke} ‏بَقَطِّع لُو اللَحمِة ‎[P] I cut up the meat for him; {bɑqɑṭṭeʕ lo-l-laḥme} ‏الرُّعَاع قَطَّعُوا الجِّثِّة عَن حَقَا شِقَف شِقَف ‎[S] The rabble literally hacked the corpse to pieces ‏بِدَّكِ تْقَطِّعِ الرَّوْسْتَو ‎[S] Do you want to slice the roast ‏شُو قَطَّعْتِ الحَطَب ‎[S] Have you chopped up the wood already? ‏قَطَّع لَكِ اللَحْمِة اللَحَّاْم ‎[S] Did the butcher chop up the meat for you? ‏قَطّْعَو أَرْبَع شِقَف ‎[S] Cut it up in four pieces, ‏قَطَّع… رَاسِ العَصْفُوْر ‎[S] to dice meat into small sized cubes (to the size of a small bird’s head) ‏قَطِّعِ اللَحْمِة رَاسِ العَصْفُوْر قَبِل ما تْحَمِّرَهْا ‎[S] Dice the meat before browning it قَطَّعني / قَطَّع عَلَيّ ‎[P] he interrupted me; {qɑṭṭɑʕny / qɑṭṭɑʕ ʕalayy} ‏بَلَاشِ تْقَطِّعني ‎[P] stop interrupting me مِسِكِ الوَلَد وْقَطَّعُو الشَارِع ‎[P] he took the boy's hand and took him across the road; {misekᴵ-l-walad wºqɑṭṭɑʕo-š-šāreʕ} ‏اُطلُب مِن وَاحَدِ كْبِيْر يْقَطَّعَك ‎[P] ask a grown up to take you across the road
27
To run through (ه = s.th.) To cut (ه = s.th.) To cover (ه = a distance) To break off, cut off (ه = s.th., e.g. relations) To stop, cut off, interrupt, disconnect (ه = s.th.) To cross (ه = s.th., e.g. a street), got across (ه = s.th.)
قَطَع ، يِقطَع قَطَعْنَا المَسَافِة بِتْلِتْةْ ساعَات [S] We covered the distance in three hours الِحْدُوْد بْتِقْطَع حَقْلِة نَخِيل [S] The boundary runs through a palm grove قَطَعِت أُصبَعي ‎[P] I cut my finger, {qɑṭɑʕᵉt ʔuṣbɑʕy} ‏هايِّ السِّكِّيْنِة الوَحِيدِة يَللي بْتِقْطَعِ مْنِيْح ‎[S] This is the only knife that cuts well ‏قَطَعِت إِصْبَعْتِي ‎[S] I cut my finger ‏لِطْفًاِ اْقْطَعِ (قْطَاعِ) الخِبِز ‎[S] Will you cut the bread, please قَطَع الخَيْط ‎[P] he disconnected the wire / line; {qɑṭɑʕ-l-ḵēṭ} ‏ المَيّ مَقطُوْعَة ‎[P] the water has been cut off; {'il-mɑyy mɑqṭūʕɑ} ‏وْبَعدَيْن، قَطَعتُوا ‎[P] and then, did you break it off (i.e. stop seeing each other)?; {wºbaʕdēn، qɑṭɑʕtu} ‏وَلَا سِنِة مَا قَطَعتِ المَسرَح ‎[P] there hasn't been a year that I have stopped going on stage; {wala sine ma qɑṭɑʕtᴵ-l-masraḥ} ‏بيْقطَعُوْ الحَكي ‎[P] they cut the talk (often said to mean, they stopped talking and reached an agreement. For instance, used to refer to two sets of in-laws working out wedding details) {byºqṭɑʕū-l-ḥaky} ‏قَطَع عَلَى حالَو خَطِّ الرَّجْعَة ‎[S] he burnt his bridges behind ‏شِرْكِةِ الكَهْرَبَا قَطْعِتِ الكَهْرَبَا عَلَيْنَا ‎[S] The Electric Company shut off our lights ‏اْقْطَعَو (قْطاعَو) بْآخْرَو ‎[S] Cut it off at the end. ‏إِذَا ما بْتِدْفَع فَاتُوْرْتَك مْنِنْجِبِر نِقْطَع خَطَّك ‎[S] If you don't pay your bill we'll have to disconnect your line قَطَعُ النَهِر ‎[P] they crossed the river; {qɑṭɑʕu-n-nahᵉr} ‏قَطَعنَا البَلَد ‎[P] we crossed town; {qɑṭɑʕna-l-balad} ‏فينا نُقْطَع ‎[L] can we pass through/cut through? ‏خَلِّيك رايِح دِغْرِي، تَتَقْطَع جِسر صْغِير فَوْقِ النَهر ‎[V] keep going straight until you cross a small bridge over the water; ‏قَطَعْتِ المُحِيط تْمِن مَرَّات بَيْن نِيَوْر وْلندن ‎[S] I’ve made the passage eight times between New York and London ‏خَلِّيْنَا نِقْطَع الجِسِر ‎[S] Let’s walk across the bridge ‏خَطّ هالتّْرَمْوَاْي بْيِقْطَع اِلْبَلَد ‎[V] This streetcar line goes (right) across town, ‏اْقْطَعِ (قْطَاْعِ) الشَّارِع عَ الإِشَارَة الخَضْرَا ‎[S] Cross the street at the green signal ‏أَيْمْتَى لَحَ نِقْطَع الِحْدُوْد ‎[S] When do we cross the border? ‏قَطَع سْبَاْحَة ‎[S] to swim across ‏فِيك تِقْطَعِ البُحَيْرَة سْبَاحَة ‎[S] Can you swim the lake?
28
To hook (ه = s.th.) To interlock (ه = the fingers)
شَبَّك ، يْشَبِّك شَبِّك أَصَابِيْعَك (أَصَبِيْعَك) ‎[S] fold your hands, interlock your fingers سَاعِدْنِي شَبِّك هالجَّنْزِير ‎[S] Help me hook this chain,
29
To consider (ه = s.th.) beautiful
اْستَحلَى ، يِستَحلي
30
To weld, solder (ه = s.th.)
لَحَم، يِلْحِم
31
To be hung out (e.g. of clothes on a line) To be published To spread, become widespread, get around
اْنْتَشَر ، يِنْتِشِر الخَبَرِ اْنتَشَر بَيْنِ النَاس ‎[P] the news spread from among the people; {'il-ḵɑbɑrᴵ 'ºntɑšɑr bēnᴵ-n-nās} ‏ أَحسَن مَا يِنتْشِرِ المَرَض ‎[P] so that the disease won't spread; { ʔaḥsan ma yintºšerᴵ-l-mɑrɑḍ} ‏الحَرِيقَة عَم تِنْتِشِر بْسِرْعَة ‎[S] The is fire spreading rapidly ‏الخَبَرِ اْنْتَشَر بْسِرْعَة ‎[S] The news spread quickly ‏القِصَّة اْنْتَشْرِت قَوَاْم ‎[S] The story got around quickly المَقَالِة اْنتَشرَت في المَجَلِّة ‎[P] the article was published in the magazine
32
To be pardoned To be exempted, excused
اْنْعَفَى اْنْعَفَيْتْ مْنِ الفَحِص ‎[S] I've been exempted from the exam
33
To survey (ه = land) To wipe out, destroy, eliminate (ه = s.th.)
مَسَح، يِمسَح لازِم يِمْسَحُوا الأَرَاضِي قَبِل ما يْمَرّْقُوا طَرِيق فِيْهَا [S] They have to survey the land before they can put a road through عَمْ بَجِي، حَتَّى لَو مَسَحوا المَدْرَسِة ‎[L] I'm coming, even if they wipe out the school; ‏المَحَلّ هَونِيك مَسَحُوه مِن الكُرَة الأَرْضِيِّة ‎[L] they wiped the shop off the face of the earth; ‏المَدْفَعِيِّة مَسْحِتِ البَلَد مَسِح = المَدْفَعِيِّة ما خَلِّت بِالبَلَد حَجَر على حَجَر ‎[S] The artillery fire leveled the town
34
To pass, make (ه = s.th.) pass (من = through s.th.) To thin, water down (ه = s.th.)
مَرَّق، يْمَرِّق تْمَرَّق الِـمْرَاقِب مَرَّق بِالآخِيْرِ الرِّوَايِة ‎[S] The play was finally passed by the censor ‏الإِسْتَأذ مَرَّق كِلّْ الطِّلَاب بِالصَّفّ ‎[S] The professor passed everybody in the class ‏مَرَّقُوا القَنِّيْنِة عَ الحَاضْرِين ‎[S] They passed the bottle around to the attendees ‏مَرِّقِ الحَبِل مِن هَوْن ‎[S] Pass the rope through here, ‏الِـمْرَاقِب مَرَّقِ المَكْتُوْب ‎[S] The censor let the letter pass ‏الحارِس ما مَرَّقْنِي ‎[S] The guard didn't let me pass, ‏حَاوَل يْمَرِّق شِي تَقْلِيد كَأَصْلِي ‎[S] He tried to pass off an imitation as the original, ‏مَرِّقِ الحَبِل بْهالعِقْدِة ‎[S] Run the rope through this loop, ‏مَرَّق لَو شْوَيِّة مَصَارِي ‎[S] He slipped him some money, ‏شِفْتُهْن عَم يْمَرّْقُوا الصَّنْدُوْق (السَّنْدُوْق) الِكْبِيرِ مْنِ البابِ الضَيِّق (الدَّيِّق) ‎[S] I watched them ease the big box through the narrow door. ‏لازِمِ تْمَرّْقِي هَاللَحْمِة بِالفَرَّامِة شْوَيِّة شْوَيِّة ‎[S] You'll have to feed this meat into the grinder slowly ‏مَرَّقني مِنِ البَابِ-وَرَّاني ‎[P] he let pass through the back door; {mɑrrɑqny minᴵ-l-bābᴵ-wɑrrᾱny} ‏مَرِّقني ‎[P] let me through!; {marreqny} ‏مَرِّقهَا هَا الشَغلِة ‎[P] let it go! let the issue be!; {marreqha ha-š-šaġle} ‏بيْمَرِّق لُو الطَابِة ‎[P] he passes the ball to him; رَحَ اْمَرِّقِ الصَّلْصَة شْوَيِّة ‎[S] I'm going to thin the sauce a little.
35
To put in (ه = s.th., في / ب = into), bring in, enter (ه = s.th., في / ب = into); (with abstract nouns the word دخَّل is more likely to be used) To tuck in (ه = s.th.) To miss, pass up (ه = s.th.) To bring in, let in, let through (ه = s.th., على = through s.th.)
فَوَّت، يْفَوِّت لا تْفَوِّتِ الفِلِم = لا تْرَوِّح عَلَيْكِ الفِلِم ‎[S] Don't miss the picture ‏حَرَام عَلَيْكِ تْفَوِّت فِرْصَة مِتِل هايِّة ‎[S] You ought not to pass up an opportunity like that فَوِّت قَمِيْصَك ‎[S] Tuck in your shirt فَوَّتني ‎[P] he let me in, brought me in; {fawwatny} ‏مِنفَوِّتِ الخَزَانِة مِنِ الشُبَّاك ‎[P] we'll bring the cupboard in through the window; {minfawwetᴵ-l-ḵazāne minᴵ-š-šubbāk} ‏ما فَوْتُوا حَدَا ‎[L] they're not letting anyone through; ‏فَوَّتْنا عَ الـمُسْتَشْفَى ‎[L] we entered her into the hospital; ‏لا تْفَوِّت حَدَا ‎[S] Don't let anybody in ‏الحارِس ما فَوَّتْنِي ‎[S] The guard didn't let me pass, ‏فَوِّتُهْن ‎[S] Call them in بِدَّكِ تْفَوِّت كُلّ هَادَا في الشَنتَة ‎[P] you want to put all that into the suitcase?; {biddakᵉ tºfawwet kull hāda fy-š-šanta} ‏فَوّْتَك بِالحَيْط ‎[V] he drove you nuts / he frustrated you ‏كِيْف دَبَّرْت حَالَك وْفَوَّتْتْ كِلّْ شِي بأُوْضَة واحْدِة ‎[S] How did you manage to get everything into one room? ‏بْتِعْتِقِد فِيْنَا نْفَوِّت كِلِّ الشَنَاتِي بِالصَّنْدُوْق ‎[S] Do you think we can get all the suitcases into the trunk? ‏بَالله فَوِّتْ لِي الأَوَاعِي قَبِل ما تِنْزِلِ المَطَر ‎[S] Please get the clothes in before it rains. ‏بْفَوّْتَكِ بْشِي طَرِيْقَة ‎[S] I'll get you in somehow ‏فَوِّتِ البِسْمَار بِالحَيْط ‎[S] Drive the nail into the wall,
36
To deflate, become deflated
نَفَّس، يْنَفِّس العَجَلِ مْنَفِّس ‎[P] the tire is flat (passive participle giving meaning of perfective aspect, i.e. the air has already gone out and the tire is no deflated); {'il-ʕajalᵉ mºnaffes} ‏ العَجَل مَنفُوْخِ كْتِيْر، نَفّْسُو شْوَاي ‎[P] the tire is over inflated, let some air out of it; {'il-ʕajal manfūḵᵉ kºtīr، naffºso šºwāy} ‏نَفَّسُوْلُو العَجَل ‎[P] they let the air out of his tires; {naffasūlo-l-ʕajal} ‏هالشِّي نَفَّس لَو مَنَاْفِيْخَو (مَنَفِيْخَو) ‎[S] That took the wind out of his sails
37
To think, assume, presume, suspect (ه = s.th., or إنّ = that)
ظَنّ، يْظِنّ ما بْظِنّ هَيْك [S] I don’t think so بْظِنَّو بِالبَيْت [S] I presume he is at home بْظِنّ هَيْك [S] I suppose so هَيْك اِنْتِ بِتْظِنّ [S] That's what you think! بْظِنَّو ضْعِيْف [S] I guess he's sick
38
To tense up, become tense
تْوَتَّر، يِتوَتَّر
39
To repeat, do again, do repeatedly (ه = s.th)
كَرَّر، يْكَرِّر عَاد، يْعِيْد
40
To cut in slices, slice, cut up, carve (ه = s.th.) To dissect, perform an autopsy on (ه = s.th.) (i.e. to slice open so as to expose the inside)
شَرَّح، يْشَرِّح بِتْشَرِّح اِنْتِا الدِيْكِ الحَبَش [S] Will you carve the turkey?
41
To feign, pretend, put on affected manners, act as if (ب = s.th.) To demonstrate (على = against);
تْظَاهَر ، يِتظَاهَر لا تِتْظَاهِر كِلّ هالقَدّ بِالبَرَاءَة ‎[S] don’t assume such an air of innocence ‏عَم يِتْظَاهَر تَظَاهُر بَسّ ‎[S] He's just pretending. ‏بيْظَاهَر بِاْلتَّعَب ‎[P] he pretends to be tired
42
To leave overnight (ه = s.th.)
بَيَّت، يْبَيِّت بيْبَيِّت سَيَّارتُو في الشَارِع [P] he leaves his car in the street overnight
43
To pawn, leave as a security deposit (ه = s.th.) To mortgage (ه = s.th.)
رَهَن، يِرهِن اْنْجَبَر يِرْهِنِ الرَّادْيَو [S] He had to pawn his radio اْنْجَبَر يِرْهُن بَيْتَو ‎[S] He had to mortgage his house
44
To be embarrassed, ashamed, shy, to behave with or feel diffidence (من / على = toward s.th.)
اْسْتَحَى، يِسْتِحِي اِسْتِحِي على حَالَك [S] You ought to be ashamed of yourself مابْيِسْتِحِي يِشْتِغِلِ بإِيْدَيْه [S] He is not ashamed to work with his hands
45
To get wet, get damp
اْنبَلّ، يِنبَلّ اْنْبَلِّت رِجْلَيِّ [S] my feet got wet صَارَت تْشَتّي وِاْنبَلَّيْت [P] it started to rain and I got wet;
46
To be on trial (ب = for)
تْحَاْكَم عَم يِتْحَاكَمِ بْجَرِيْمِة قَتِل [S] He's on trial for murder
47
To stop, halt, cease To depend (على = on) To be arrested
تْوَقَّف، يِتوَقَّف كِلّْ العَمَلِيَّاتِ تْوَقَّفِت [S] All operations came to a standstill. حَدَث عَلَى غَفْلَة تَوَقُّف بِالِـمْخَابَرَات [S] There was a sudden lapse in communication بيْتوَڥَّف كِيْفِ الشَخص [P] it depends what he is like بيْتوَڥَّف عَلَى الجَوّ [P] it depends on the weather كِلّْ شِي بْيِتْوَقَّف على قَرَارَو [S] Everything hinges on his decision سَفْرِتْنَا بْتِتْوَقَّف عَ الطَّقِس [S] Our trip will depend on the weather رايِح على بَيْرُوْت؟ —— بْتِتْوَقَّف [S] Are you going to Beirut? —— It depends هُوِّ لَحَالُو مَا بْيِعرَف ‎[P] he himself doesn't know why he was arrested; {huwwe laḥālo ma bºyeʕrɑf} ‏لَيْشِ تْوَقَّف ‎[S] Why was he arrested?
48
To make abundant (ه = s.th.) To increase, make more (ه = s.th.)
كَتَّر ، يْكَتِّر حُطِّ شْوَيّ، مَا تْكَتِّرِش [P] put in a bit, but don't add too much بيْكَتِّر كَلَام [P] he talks a lot حُطِّ شْوَيّ، مَا تْكَتِّرِش ‎[P] put in a bit, but don't add too much; {ḥoṭṭᵉ šºwayy، ma tºkatterᵉš} ‏بيْكَتِّر كَلَام ‎[P] he talks a lot; {byºkatter kalām} ‏رَحِ نْكُوْن تَمَن أَشخَاص، إِن كَتَّرَت تِسعَة ‎[P] we'll be eight people, nine at most; {rɑḥᵉ nºkūn taman ʔɑšḵᾱṣ، ʔin kattarat tisʕa} ‏الله يْكَتِّر مِن أَمتَالَك ‎[P] I wish God made more people like you
49
To include (ه = s.th., على = in), add (ه = s.th., على = to) To add (ه = s.th., ل = to)
ضَاْف ، يْضِيْف اْنْضَاْف بِدّي أَضِيْف كِلمِة ‎[P] I'd like to add a word, I'd like to put in my two cents; {biddy ʔɑḍīf kilme} ‏ضِيْفي شوَيِّة مِلِح ‎[P] add a little salt; {ḍīfy šwayye milᵉḥ} ‏ما عَنْدِي شِي ضِيف على هادَا ‎[S] I've nothing to add to that ‏ضِيْفَهْا على حْسَابِي ‎[S] Add it to my bill ‏ضَافُوا عِدِّة تَعْدِيلَات عَ السَنَد اِلأَصْلِي ‎[S] They added a number of amendments to the original document ضِيْف هادا على حْسَابِي ‎[S] Include this in my bill
50
To add (ه = s.th.) To exceed (على = over s.th.) To put on (ه = weight) To overdo, go to far, exaggerate (ه / في = s.th.); (note uses with generic feminine)
زاد ، يْزِيد اْنْزَاْد، يِنْزَاْد هُوِّ دايْمًا بِيْزِيدَهْا [S] He always overdoes it (note generic feminine) هَلَّق زادِت شْوَيِّة عَن حَدَّهْا [S] that’s carrying things a little too far. زِدْتْهَا (زِتّهَا) / زِدْتِيْهَا [P] you've gone too far / you've over done it هِيِّ زَادَتْهَا [P] she has gone too far هَدَوْل زَادُوْهَا [P] these people went too far زِيْدي مَيّ ‎[P] add water; {zīdy mɑyy} ‏زِيْد شْوَيِّة مِلِح ‎[P] add a little salt; {zīd šºwayye milᵉḥ} ‏هَادَا بيْزِيْدِ البُغض ‎[P] this adds (fuels) hatred; {hāda byºzīdᴵ-l-buġḍ} ‏يِزِيد فَضْلَك ‎[V] polite reply to an invitation تْفَضَّل ; ‏لازِم تْزِيْد (دْزِيْد) شْوَيِّة سِكَّر، مُو حِلُو كْفَايِة ‎[S] You’ll have to add some more sugar, it is not sweet enough بيْكَفّي وْبيْزِيْد ‎[P] there is enough and extra; {byºkaffy wºbyºzīd} ‏ الطَلَب زَاد عَلَى الإِنتَاج ‎[P] demand exceeded supply;
51
To thicken (intransitive)
سِمِك، يِسْمَك الِكْرَيْم بْيِسْمَك عَ الِبْرُوْد ‎[S] The cream will thicken as it cools
52
To thicken (ه = s.th.)
سَمَّك، يْسَمِّك
53
To perfume (ه = s.th.)
عَطَّر كانِت يْعَطِّر لَحِيْتَو ‎[S] He used to perfume his beard
54
To greet (على = s.o.); To send regards (ل = on behalf of s.o., على = to) To deliver, hand over (ه = s.th., ل = to s.o.) To surrender, hand over (ه = s.th. / s.o., ل = to)
سَلَّم، يْسَلِّم تْسَلَّم سَلَّم عَلَيْنَا ‎[P] he greeted us; {sallam ʕalēna} ‏بِيْسَلِّم عَلَيْك ‎[S] He sends you his regards ‏مِينِ المَدِمْوَزَيْل هَللي هَلَّق سَلَّمْت عَلَيْهَا ‎[S] Who's that young lady you just greeted? أَبُوْي بيْسَلِّم عَلَيْك ‎[P] my father sends his regards; { ʔabūy byºsallem ʕalēk} ‏سَلّْمِيْلي عَلَى أَبُوْك ‎[P] give my regards to your father; {sallºmīly ʕala ʔabūk} ‏سَلِّم / سَلّْمي ‎[P] regards (to everyone)! (masculine and feminine forms shown); {sallem / sallºmy} ‏سَلِّم لِي عَلَيْه ‎[S] Give him my regards, ‏سَلِّم لِي على إِمَّك ‎[S] Give my regards to your mother سَلِّم هَا المَكتُوْب لَلمُدِيْر ‎[P] deliver this letter to the manager; {sallem ha-l-maktūb lalmudīr} ‏سَلّْمُو هَا المَكتُوْب ‎[P] deliver this letter to him; {sallºmo ha-l-maktūb} ‏سَلَّمني اْيَّاه ‎[P] had it over to me; {sallamny ‘ºyyāᴴ} ‏سَلَّم شِغْلَو لَاِبْنَو ‎[S] He turned over his business to his son ‏سَلِّمَو المَكْتُوْبِ بْإِيْدَو ‎[S] Give the letter to him personally, ‏مِنْسَلّْمَك طَلَبِيْتَكِ بْعَشِرْةِ اْيَّام ‎[S] We'll deliver your order within ten days, سَلَّمُوا سْلَاحهُم ‎[P] they surrendered their weapons; {sallamu sºlāḥhom} ‏ أَلقُوا سْلَاحكُم وْسَلّْمُوا نَفسْكُم ‎[P] throw down your weapons and surrender; { ʔalʠu sºlāḥkom wºsallºmu nafsºkom} ‏جَبَرُوْنَا نْسَلِّم كِلّْ مَصَارِيْنَا ‎[S] They made us hand over all our money ‏سَلَّم حَالَو ‎[S] to give oneself up ‏سَلَّمُوا حالُهْن لِلْبَوْلِيْس ‎[S] They gave themselves up to the police
55
To live (على = off of) To live, be alive
عَاْش ، يْعِيْش عَاْيِش سُكَّانهَا بيْعِيْشُ عَلَى الِرَاعَة ‎[P] its residents make their living from agriculture; {sukkānha byºʕīšu ʕala-z-irᾱʕɑ} ‏سِكَّان هالجَّزِيرِة بِيْعِيشُوا عَ السَّمَك بَسّ ‎[S] The people on this island live on nothing but fish
56
To hiss in disapproval (ل = at s.o.)
هَيَّس كِلّْ مَا ذَكَر اِسْمَهْا الحاضْرِين هَيَّسُوا لَهْا ‎[S] Every time he mentioned her name the audience hissed ‏هَيَّسُوْا لُه وَيْن ما رَاح ‎[S] He was hissed everywhere
57
To be ordained as a priest
تْخَوْرَن
58
To aim, take aim (على = at), point (ه = s.th., على = at)
صَوَّب ، يْصَوِّب تْصَوِّب / اِتْصَوِّب / اِصَّوِّب، يِتْصَوِّب صَوَّب عَلَيْه ‎[P] he aimed (a gun) at him; {ṣɑwwɑb ʕalēᴴ} ‏كِيْف بِتصَوِّب في اللَيْل ‎[P] dow you take aim at night; {kīf bitṣɑwweb fy-l-lēl} ‏صَوَّبِ الضَّوّْ على وِشِّي ‎[S] He flashed the light right in my face,
59
To vent, pour out (ه = s.th.), give relief to (ه = s.th.) (typically with قلب or خلق as the object)
فَشّ، يْفِشّ بَفِشّ ڥَلبي إِلَك [P] I pour out my heart to you فَشّ ڥَلبي عَلَيّ [P] he vented his anger on me فَشِّتْ لِي قَلْبَهْا [S] She poured her troubles out to me ما فِي لْزُومِ تْفِشّ خِلْقَك فِيِّ [S] You don't have to take it out on me فَشّ خِلْقَو [S] to let off steam
60
To compete, be in competition with (ه = s.o. / s.th.) (in business contexts) To speculate (في = in)
ضَارَب ، يْضَارِب بيْضَارِب فِ الأَرَاضي / في السَنَدَات [P] he speculates in real estate / in securities
61
To slip up To skimp, do slipshod work, do a bad job To paddle, dabble
خَبَّص، يْخَبِّص بيْخَبِّص بِأَكلُو [P] he plays with his food شُوْ عَم بِتخَبِّص [P] what is (that) mess you are making? كِيْف كَانَتِ الاِمتِحَان؟ --- خَبَّصنَا [P] how was the exam? --- we messed it up, made a disaster of it خَبَّصِت عَ المَظْبُوْط بِالسُّؤَالِ التَّانِي [S] I slipped up badly on the second question بيْخَبِّص بِالحَكي ‎[P] he talks in a confused manner; {byºḵɑbbeṣ bi-l-ḥaky} ‏شُوْ عَم بِتخَبِّص ‎[P] what is (that) mess you are making; {šū ʕam bitḵɑbbeṣ} ‏كِيْف كَانَتِ الاِمتِحَان؟ --- خَبَّصنَا ‎[P] how was the exam? --- we messed it up, made a disaster of it; {kīf kānatᴵ-l-'imtiḥān? --- ḵɑbbɑṣna} ‏خَبَّصنَا وْرَوَّحنَا ‎[P] we skimped the job and went home
62
To darken, make dark, black out (ه = s.th.);
عَتَّم، يْعَتِّم تْعَتِّم / اِتْعَتِّم، يِتْعَتِّم عَتَّمُوا الِبْيُوْت [P] they blacked out the houses (i.e. in wartime) البَيْتِ مْعَتَّم [P] the house is blacked out بيعَتّمُوا الخَبَر [P] they blackout the news (they impose a media blackout on the piece of news)
63
To delay, postpone, make late, to hold back (ه = s.o. / s.th.), to hold up (ه = s.o. / s.th.)
أَخَّر، يْؤَخِّر أَجَّل، يْؤَجِّل
64
To lighten the consistency of (ه = s.th.), dilute (ه = s.th.) To make lighter, lighten (ه = s.th.) To reduce in amount or extent (ه = s.th.) To counteract (ه = s.th.) To ease, relieve, alleviate (ه = s.th.)
خَفَّف، يْخَفِّف خَفِّفِ شوَيّ ‎[P] slow down a bit (from the meaning: reduce your speed); لازِم تْخَفِّفي سَيْرِك ‎[L] you must slow down; ‏خَفَّفِ السِّرْعَة ‎[S] to slow down ‏خَفِّفِ السِّرْعَة لَـمّا بْتُوْصَل لَـمْصَلَّبِيِّة ‎[S] Slow down when you come to a crossing ‏خَفَّف سِرْعِةِ السَّيَّارَة لَيِتْطَلَّع لَوَرَا ‎[S] He slowed down the car to look back ما فِي شِي يْخَفِّف لَو وَجَعَو ‎[S] Isn’t there anything to relieve his pains? ‏هالدَّوَا بِيْخَفِّفِ الوَجَع ‎[S] This medicine will ease the pain,
65
To honour (ه = s.o.), pay tribute to (ه = s.o. / s.th.)
كَرَّم، يْكَرِّم العَرَب يْكَرِّمُونِ الضَّيْف ‎[I] The Arabs treat their guests with great deference ‏مُدَّة بَقَائِي بْبَغْداد كَرَّمْنِي وْعَزَّزْنِي كُلِّ ش ‎[I] During my stay in Baghdad, he was extremely nice to me.
66
To conjugate To exchange (ه = an amount of money) To drain off
صَرَّف ، يْصَرِّف صَرَّفِتِ الفِعِل مَظْبُوْط [S] Did she conjugate the verb correctly? بِدِّي اْصَرِّف سَبَع مِيِّة وْأَرْبْعِين دُوْلار ‎[V] I want to exchange seven hundred and forty dollars; المّيّ بِتْصَرِّف لِلْحَاوُوْظ ‎[S] The water drains into the reservoir ‏المَيّ ما لَهْا عَمِ تْصَرِّف ‎[S] The water doesn't drain off
67
To deform, mutilate, disfigure, deface, distort (ه = s.th.)
شَوَّه، يْشَوِّه تْشَوَّه، يِتْشَوَّه تْشَوَّهِ كْتِيرِ بْحادِث اِصْطِدَام [S] He was badly mutilated in a traffic accident الشَّطِب بِيْشَوِّه لَو وِشَّو [S] The scar disfigures his face بيْشَوِّحِ الحَڥِيْڥَة [P] he distorts the truth
68
To colonise (ه = s.th.)
سْتَعْمَر اْسْتَعْمَرُوا الِبْلاد بَيْنِ القَرْنِ التَّامِن والتَّاسِة عَشَر [S] They colonised the country during the 18th and 19th centuries
69
To react
تْفَاْعَل، يِتْفَاْعَل الذَّهَب ما يِتْفَاعَل وِيَّا الحَامُض [I] Gold doesn't react with acid
70
To infiltrate, sneak (ل = into s.th.)
تْسَلَّل، يِتْسَلَّل تْسَلَّلَوا إِلى قِطَر (گِطَر) مِنِ اليَمَن ‎[E.G.] They snuck into Qatar from Yemen
71
To make get up, make stand up (ه = s.o. / s.th.)
قَوَّم، يْقَوِّم
72
To be born
خِلِق، يِخْلَق وِلِد، يِولَد / يُوْلَد
73
To be amazed, be astonished, surprised (من / ب = at)
اْنْدَهَش، يِنْدِهِش تْعَجَّب، يِتعَجَّب أَنَا مِتْعَجَّب مِنَّك ‎[S] I'm surprised at you ‏تْعَجَّبِت مِن ذَكَاه ‎[P] I marveled at his cleverness; {tºʕajjabᵉt min ∂akāᴴ} ‏تْعَجَّبْنَا كِيْف بيْعمِل هَادَا ‎[P] we were amazed at how he did it اْنْدَهَشْنَا مِن كِتْرِةِ النَّاْس يَللي حِضْرُوا الاِجْتِمَاْع ‎[S] We were astonished at the great number of people who attended the meeting. ‏اْنْدَهَشْتِ كْتِير إِنَّو إِجَا ‎[S] I was very much surprised that he came ‏ما بِنْدِهِش بْأَيّْ شِي بْتَعِمْلَو اِنْتِا ‎[S] I'm not surprised at anything you do ‏بْتِنْدِهِش كِيفِ تْغَيَّر ‎[S] You'll be surprised to see how he's changed ‏اْنْدَهَشِتْ مِن كِبْرِ البَلَد ‎[S] was amazed at the size of the man ‏أَنَا اْندَهَشِت ‎[P] I was amazed
74
To keep up with (ه = s.th.)
واكِب جَاْرَى، يْجَاْرِي ما فِينِي اْجَارِيْه ‎[S] I can't keep pace with him البَلَد مُمْكِن تِواكِب سُرْعِةِ العِلْم ‎[E] it is possible for the country to keep up with the pace of science
75
To give (ه = s.o.) time
أَمهَل، يِمهِل اِمهِلني لَبُكرَا ‎[P] give me until tomorrow; {'imhelny labukrɑ} ‏مَا بَقدَارش أَمِهلَك ‎[P] I can't give you (more) time;