Verbs 27 Flashcards
(46 cards)
To sway (ه = s.o.)
زَحْزَح
ما فِي شِي بِيْزَحِزْحَو بَعِد ما يِعْتِمِد على شِي [S] Nothing can sway him after his mind is made up
To move or be moved (said of s.th. heavy)
To move, budge, be displaced (intransitive)
اِزَّحْزَح، يِتْزَحْزَح
هالپِيْپ ثِقِيل (ثِگِيل) هْوَايَا وْما يِتْزَحْزَح [I] This barrel is very heavy and won’t budge.
تْزَحْزَحِ شْوَيَّة حَتَّى يْصِير لي مُكان أَقْعُد (أَگْعُد) [I] Move over a little so there’ll be room for me to sit down.
To be wavy, to undulate (sea)
مَاْج، يْمُوْج
To cause (ه = a surface) to become rippled or wavy
مَوِّج
تْمَوّج / اِتْمَوّج، يِتْمَوّج
To philosophise
To be pedantic, quibble, split hairs
تْفَلسَف، يِتفَلسَف
بَلَاش تِتفَلسَف اِنتِا [P] don’t spilt hairs
To encode, code, encrypt (ه = s.th.)
شَفَّر
To reincarnate, transmigrate (the soul)
تَقَمَّص
تَتَقَمَّصُ الروحُ [CA] the soul reincarnates
To be filled with awe
تْهَيَّب، يِتْهَيَّب
مِن يِدْخُل عَ الوَزِير، يِتْهَيَّبِ هْوَايَا [I] When he goes in to see the minister he feels great awe
To menstruate
طَمَث، يِطْمُث
To be or become torn to shreds
تْمَزَّق / تْمَزَّگ، يِتْمَزَّق / يِتْمَزَّگ
To tear up, cut/tear to shreds (ه = s.th.)
مَزَّق
تْمَزِّقَت (تْمَزِّگَت) هْدُومَه مْنِ العَرْكَة [I] His clothes were all torn up in the fight.
To be supported, based, founded (على = on)
To lean (على = on)
To rest one’s weight, support one’s weight (على = on)
To rely on, use as an authority (ل / على = s.th.)
اْستَنَد، يِستِنِد
أَنَا بَستنِد عَلَى بَحث [P] I rely on research
To play the hypocrite, feign honesty, innocence
نَاْفَق، يْنَاْفِق
To impersonate (ه = s.o.), pose as (ه = s.o.), take on (ه = s.o.’s identity)
اِنْتَحَل
اِنْتَحَل شَخْصِيِّتُه = اِنْتَحَل ;
اِنْتَحَل شَخْصِيِّة دُكْتُور وِاْشْتَغَل فِ مُسْتَشْفى [E] he masqueraded as a doctor and worked in a hospital;
To criticize, attack (على = s.o., ه = for s.th.)
عاب، يْعِيب
ما حدا بْيِعيب عليه رِزْقُو [L] no one is criticizing him for his wealth;
To take advice, follow an advice, be advised
اِنْتَصَح
To question, wonder (عن = about s.th.
تْساءَل، يِتْسَاءَل
To charm, fascinate, entrance (ه = s.o.), hold, capture (ه = s.th., attention)
فَتَن، يِفتِن
اْنْفَتَن
اْستَهوَى، يِستَهوي
——
To be charmed, fascinated (ب = by)
اْنْسَحَر
——
كِلِّ السَّامْعِين اْنْسَحَرُوا بْقِصّْتَو [S] The entire audience was fascinated by his story
هِيِّ اْستَهوَتُو [P] she charmed him
فَتنَتُو [P] she charmed him; {fatnato}
هالخَطِيْب بْيَعْرِف كِيْف يِفْتِنِ السَّامْعِين [S] That speaker knows how to hold his audience
بْيِفْتِن كِلِّ النَّاسِ بْاِبْتِسامْتَو [S] He charms everybody with his smile
To cause (ه = s.o.) to hate (ه = s.th.)
كَرَّه، يْكَرِّه
ظَلّْ يْذِمِّ التَّدْخِين إِلى أنْ كَرَّهْنِي يَّاه [I] He kept saying bad things about smoking until he made me hate it.
كَرَّه نَفْسَه بِانْتِقَاداتَه [I] He made himself hated with his criticisms.
To listen closely
اسْتَمَع، يِسْتِمِع
اسْتِمَعْنَا لَخِطَاب الوَزِير [E.G.] We listened closely to the minister’s speech.
To be offended, take offense (ه = from s.o. / s.th.)
واخَذ، يْواخِذ
لَا تْآخِذني / مَا تْآخِذنِيْش [P] pardon me, don’t take offense (can be used in a polite manner as well, like don’t take offense but I have to leave now); {la tºʔāḵe∂ny / ma tºʔāḵe∂nīš}
لَا تْآخذيْني / مَا تْآخذيْنِيْش [P] pardon me, don’t take offense (feminine form); {la tºʔāḵ∂īny / ma tºʔāḵ∂īnīš}
ما تْواخِذْنا [L] don’t mind us, don’t take offense at us;
ما تْواخِذْنا لِأَنُّه بَعْدْنا عَم نِفْرُش وِالبَيْت ناقْصُه إِشْيَا كْتِيرِة [L] don’t take offense at us because we are still furnishing and the home is lacking a lot of things
عَفْوًا كانِت غَلْطَة = عَفْوَك كانِت غَلْطَة = لا تْآخِذْنِي كانِت غَلْطَة [S] Forgive me, it was a mistake.
لا تْآخِذْنِي [S] I’m sorry, don’t take offense
لا تْوَاخِذْنِي [S] I beg your pardon;
To give (ه = s.o.) something to gloat over, provide an opportunity for (ه = s.o.) to engage in شماتة
شَمَّت، يْشَمِّت
بَلَاشِ نْشَمِّتِ النَاس فِيْنَا [P] let’s not give people the chance to gloat over us
To harden, become hard
تْصَلَّب، يِتصَلَّب
تَصَلُّبِ الشَرَايِيْن [P] hardening of the arteries, arteriosclerosis
To catch sight, get a glimpse, catch a glimpse (ه = of)
لَـمَح، يِلْمَح
أَوَّل ما لَـمَحَكِ اْخْتَفَى [S] As soon as he caught sight of you, he vanished
بَسّ لَمَحْتَو لَمْحَة [S] I just got a glimpse of boss
لَـمَحِتِ البَيْت مِن بَيْن الشَّجَر [S] I caught a glimpse of the house through the trees
To wear out, wear to rags (ه = clothes)
هَرَى، يِهري
اْهتَرَى / اْهْتَرَا، يِهتْري
القَمِيْصِ اْهتَرَى [P] the shirt is worn out; {‘il-qɑmīṣᴵ ‘ºhtɑrɑ}
الكُندَرَة بْتِهتْري [P] the shoes wear out
هَا الوَلَد بيْهري أَوَاعِيْه [P] that boy wears out his clothes; {ha-l-walad byºhry ʔawāʕīᴴ}
المَشِي عَ الأَرْضِ البَطَوْن بْيِهْرِي لِكِ كْعَاب كِنْدِرْتِك بْسِرْعَة [S] Walking on concrete will wear your heels down very rapidly
هالطِّرُقِ العاطْلِة بْتِهْرِي الكَوَاشِيْك (الكَوَشِيْك) مِتِل لَـمْحِ البَصَر [S] These bad roads can wear out a tire in no time
بْيِهْرِي صَبَابِيْطَ (صَبَبِيْطَو) بْسِرْعَة [S] He wears out his shoes very fast