Flashcards in Section 5A(ii) Sempronia, a surprising conspirator Deck (18):
eō tempore plūrimōs hominēs adiūnxisse sibi Catilīna dīcitur, mulierēs etiam aliquot, ...
Catiline is said to have joined many people to him at that time, even several women, ...
... quae prīmō ingentīs sūmptūs stupro tolerāuerant, ...
... who at first had sustained huge expenditures by prostitution, ...
posteā, cum propter aetātem quaestum sīc facere nōn possent, ...
... (but) later, when they couldn’t make a living in that way because of age, ...
... in aes aliēnum maximum inciderant.
... they had fallen into the greatest debt.
igitur sē Catilīnae adiūnxērunt ut sē aere aliēnō līberārent, ...
Therefore they joined themselves to Catiline so that he would free them from debt,
... et Catilīna eās in coniūrātiōnem laetus accēpit ...
... and Catiline happily received them into the conspiracy, ...
... ut per eās seruōs urbānōs sollicitāret atque urbem incenderet.
... so that he could stir up the city slaves through them, and set fire to the city.
uirōs eārum sē uel adiūnctūrum sibi uel interfectūrum putābat.
He thought that he would join their husbands to him or would kill (them).
sed in eīs erat Semprōnia, ...
But among them was Sempronia, ...
... quae multa saepe uirīlis audāciae facinora commīserat.
... who had often committed crimes of masculine daring.
haec mulier genere atque fōrmā, praetereā uirō atque līberīs satis fortūnāta fuit;
This woman was fortunate enough in her birth and looks, (and) besides that in her husband and children;
litterīs Graecīs et Latīnīs docta, ...
(she was) learned in Greek and Latin literature, ...
... cantū et saltātiōne magis docta quam necesse est mātrōnae.
(and she was) more learned in singing and dancing than is necessary for a respectable married lady.
sed eī cāriōra semper omnia quam decus atque pudīcitia fuit;
But everying (in the world) was always more dear to her than honor and chastity;
libīdo sīc accēnsa, ut saepius peteret uirōs quam peterētur.
(her) lust was so on fire that she would more often proposition men than be propositioned.
uērum ingenium eius haud absurdum;
But her intellect was not foolish;
posse uersūs facere, iocum mouēre, sermōne ūtī uel modestō uel mollī uel procācī.
(she) could write poetry, make a joke, employ conversation that was either modest, or gentle, or forward.