P068 Flashcards

1
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.23 Anuṣṭubh (Śloka)
प्रपा f.

A

HERE APPARENTLY == ‘the public fountain or drinking place at a roadside inn’ (OR THAT’S THE IDEA)
\
प्रपा f. prapā प्रपा 1 A place where water is distributed to travellers; भूतानामिह संवासः प्रपायामिव सुव्रते Bhāg.7.2.21; व्याख्यास्थानान्यमलसलिला यस्य कूपाः प्रपाश्च Vikr.18.78. -2 A well, cistern; यस्तु रज्जुं घटं कूपाद्धरेद्भिद्याच्च यः प्रपाम् Ms.8.319. -3 A place for watering cattle. -4 A supply of water. -5 A draught. -Comp. -पालिका a woman who distributes water to travellers; भूपेषु कूपेष्विव रिक्तभावं कृत्वा प्रपापालिकयैव यस्य Vikr.1.89;13.1. -वनम् a cool grove.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.23 Anuṣṭubh (Śloka)
काष्ठौघवत् indc.

A

काष्ठौघवत् indc. LIKE A PIECE OF WOOD IN A STREAM

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.24 Upajāti
अम्बूर्मि m.

A
अम्बूर्मि   m.  wave of water
\
अम्बु	n. water 
\+
ऊर्मि  m.  ūrmiḥ	ऊर्मिः m., f. [ऋ-मि अर्तेरुच्च Uṇ.4.44.] 1 A wave, billow; पयो वेत्रवत्याश्चलोर्मि Me.24; R.5.61,12.85. -2 Current, flow. -3 Light. -4 Speed, velocity. -5 A fold or plait in a garment. -6 A row, line. -7 A human infirmity (Wilson); शोकमोहौ जरामृत्यू क्षुत्पिपासे षडूर्मयः; प्राविशद्यन्निविष्टानां न सन्त्यङ्ग षडूर्मयः Bhāg.1.7.17. -8 Distress, uneasiness, anxiety. -9 The course of a horse. -1 Missing, regretting. -11 Association, number, quantity. -12 Desire (संकल्प); इन्द्रियाणि मनस्यूर्मौ वाचि वैकारिकं मनः Bhāg.7.15.53. -Comp. -मालिन् a. wreathed or adorned with waves. --m. the ocean; चन्द्रं प्रवृद्धोर्मिरिवोर्मिमाली R.5.61.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.24 Upajāti
ऊर्मि m.

A

ऊर्मि m. ūrmiḥ ऊर्मिः m., f. [ऋ-मि अर्तेरुच्च Uṇ.4.44.] 1 A wave, billow; पयो वेत्रवत्याश्चलोर्मि Me.24; R.5.61,12.85. -2 Current, flow. -3 Light. -4 Speed, velocity. -5 A fold or plait in a garment. -6 A row, line. -7 A human infirmity (Wilson); शोकमोहौ जरामृत्यू क्षुत्पिपासे षडूर्मयः; प्राविशद्यन्निविष्टानां न सन्त्यङ्ग षडूर्मयः Bhāg.1.7.17. -8 Distress, uneasiness, anxiety. -9 The course of a horse. -1 Missing, regretting. -11 Association, number, quantity. -12 Desire (संकल्प); इन्द्रियाणि मनस्यूर्मौ वाचि वैकारिकं मनः Bhāg.7.15.53. -Comp. -मालिन् a. wreathed or adorned with waves. –m. the ocean; चन्द्रं प्रवृद्धोर्मिरिवोर्मिमाली R.5.61.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.24 Upajāti
तारुण्य n.

A

तारुण्य n. youth, youthfulness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.24 Upajāti
अभिमान m.

A

अभिमान m. high opinion of one’s self, self-conceit, pride, haughtiness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.25 Anuṣṭubh (Śloka)
रोग m.

A

रोग m. rogaḥ रोगः [रुज्-घञ्] 1 A disease, sickness, malady, distemper, infirmity; सन्तापयन्ति कमपथ्यभुजं न रोगाः H.3.11; भोगे रोगभयम् Bh.3.35. -2 A diseased spot. -3 Costus Speciosus (Mar. कोष्ठ). -Comp. -अन्तकः, -हृत् m. a physician. -आयतनम् the body. -आर्त, -अन्वित, -ग्रस्त, -भाज् a. afflicted with disease, sick. -उपशमः cure or alleviation of disease. -उल्बणता the raging of diseases. -घ्न a. curative, medicinal. -घ्नम् 1 a medicine. -2 the science of medicine. -ज्ञः a physician. -ज्ञानम् knowledge of disease. -पालकः one who has the care of the sick. -प्रेष्ठः fever (v. l. for रोगश्रेष्ठः). -भूः f. the body. -राज् fever. -राजः consumption. -लक्षणम् the symptoms of a disease; pathology. -शमः recovery from sickness. -शान्तकः a physician. -शान्तिः 1 alleviation or cure of a disease. -शिला red arsenic. -श्रेष्ठः fever. -संघातः an attack of fever. -हम् a drug. -हन् m. a physician. -हर a. curative; संसाररोगहरमौषधमद्वितीयम् Stotra. (-रम्) a medicine. -हारिन् a. curative. (-m.) a physician; also रोगहृत्.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.25 Anuṣṭubh (Śloka)
गन्धर्वनगर n.

A

गन्धर्वनगर n. “ gandharva–city”, an imaginary town in the sky ; गन्धर्वनगर n. Fata Morgana

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.25 Anuṣṭubh (Śloka)
√अनुवृत् == अनु + √वृत् I अनुवर्तते

A

√अनुवृत् == अनु + √वृत् I अनुवर्तते ‘to follow, pursue, go after, seek after’ ; अनुवृत् A1. to go after ; to follow, pursue ; to follow from a previous rule, be supplied from a previous sentence ; to attend ; to obey, respect, imitate ; to resemble ; to assent ; to expect ; Causal P. -vartayati-, to roll after or forward ; to follow up, carry out ; to supply

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.25 Anuṣṭubh (Śloka)
प्रख्या f.

A

प्रख्या f. look, appearance (only in fine compositi or ‘at the end of a compound’ = resembling, like)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.26 Anuṣṭubh (Śloka)
आयुष्य adj. / n.

A

आयुष्य adj. / n. āyuṣya आयुष्य a. [आयुः प्रयोजनमस्य, यत्] Promoting long life, vital, preservative of life; इदं यशस्यमायुष्यमिदं निःश्रेयसं परम् Ms.1.16,3.16,4.13; M.4.4 v. l.; Dk.158. -ष्यम् 1 Vital power, abundance of life or vigour. -2 N. of a ceremony performed after the birth of a child.
\
vṛddhi OF आयुस् n. life, vital power, vigour, health, duration of life, long life

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.27 Anuṣṭubh (Śloka)
√अनुपत् == अनु + √पत् I अनुपतति

A

√अनुपत् == अनु + √पत् I अनुपतति == TO FLY AFTER, TO PURSUE ; to pass by (accusative) flying ; to fly after, run after, go after, follow: Caus. (Imper. 2. sg. -pātaya-) to fly along ; to throw (a person) down together with oneself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.28 Anuṣṭubh (Śloka)
प्रतिक्षणम् ind.

A

प्रतिक्षणम् ind. at every moment, continually ; pratikṣaṇam ad. every mo ment or instant, continually; -kshapam, ad. every night; -kshipta-tva, n. repudiation, rejection; -kshetra, n. spot, place: lc. in the place of (g.); -kshepa, m. contest; combat ing (–°ree;); rejection; -kshepana, n. combating (–°ree;); -kshonibhrit, m. opposition king.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.28 Anuṣṭubh (Śloka)
√क्षर् I क्षरति

A

√क्षर् I क्षरति kṣar cl.1 P. kṣ/arati- (Epic also A1. te-;Ved. cl.2 P. kṣariti- ; subjunctive kṣarat-; imperfect tense /akṣarat-; Aorist 3. sg. akṣār-(see ); akṣārīt- ; parasmE-pada kṣ/arat-; infinitive mood kṣ/aradhyai- ), to flow, stream, glide, distil, trickle etc. ; to melt away, wane, perish ; to fall or slip from, be deprived of (ablative) ; to cause to flow, pour out etc. (with mūtram-,”to urine” ) ; to give forth a stream, give forth anything richly (perfect tense cakṣāra-) : Causal kṣārayati-, to cause to flow (as urine) ; to overflow or soil with acrid substances (see kṣāra-) (see kṣārita-.)
\
क्षार adj. kṣāra क्षार a. [क्षर्-ज्वला बा˚ ण] 1 Corrosive, caustic, acid, pungent, saline. -2 Flowing, oozing. -रः 1 Juice, essence. -2 Treacle, molasses. -3 Any corrosive or acid substances; क्षते क्षारमिवासह्यं जातं तस्यैव दर्शनम् U.4.7; क्षारं क्षते प्रक्षिपन् Mk.5.18; (क्षारं क्षते क्षिप् &c. has become proverbial, and means ‘to aggravate the pain which is already unbearable’, ‘to make bad, worse’, ‘to add insult to injury’). -4 Glass. -5 Salt; caustic alkali; Y.3.36. -6 Ashes. -7 A rogue, cheat. -रम् 1 Black salt. -2 Water. -3 See क्षारः (3); आः क्षते क्षारमेतन्मे क्षिप्तं केनेत्यभाषत Ks.93.14. -Comp. -अच्छम् sea-salt. -अञ्जनम् an alkaline unguent. -अम्बु n. an alkaline fluid. -अष्ट- कम् N. of a collection of eight articles [Mar. पळस (Butea frondose), निवडुंग (Cactus Indicus), सर्जी (Saltpetre), चिंच (Tamarind), आघाडा (Achryanthes Aspara), रुई, तिलनाल, जव (Nitrate of Potash). -उदः, -उदकः -उदधिः, -समुद्रः, -सिन्धुः the salt ocean. -कर्दमः 1 a pool of saline mud. -2 N. of a hell; Bhāg.5.26.7. -क्षत a. damaged by saltpetre; Mk.3.14. -तैलम् oil cooked with alkaline ingredients. -त्रयम् -त्रितयम् natron, salt-petre and borax. -दशकम् N.of a collection of ten plants (Mar. शेवगा, मुळा, पळस, चिंच, चुका, आलें, निंब, आघाडा, ऊंस< कदली). -नदी a river of alkaline water in hell. -पञ्चकम् N. of a collection of five articles (Mar. जव, पुष्कर, सर्जी, पळस and तिलनाल). -भूमिः f., -मृत्तिका saline soil; किमाश्चर्यं क्षारभूमौ प्राणदा यमदूतिका Udb. -मेलकः an alkaline substance. -रसः a saline flavour. -श्रेष्ठम् alkaline earth. -षट्कम् N. of a collection of six plants (Mar. गुळवेल, कुडा, आघाडा, कळलावी, पुष्करमूल, तिलनाल).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.29 Anuṣṭubh (Śloka)
√तर्ज् I तर्जति

A

√तर्ज् I तर्जति cl.1. jati- (Epic also A1.; perfect tense tatarja- ) to threaten ; to scold : Causal tarjayati- (Epic , also A1.) to threaten (Passive voice parasmE-pada rjyamāna-) ; to scold etc. ; to frighten ; to deride ; for tark-, Causal ([ confer, compare German drohen etc.])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.29 Anuṣṭubh (Śloka)
अवतिष्ठते VERB FORM

A

HERE == ‘impend’ ~SYNONYM FOR √लग् I लगति PPP लग्न to adhere, stick, cling or attach one’s self to (locative case) etc.
\
अवतिष्ठते == ‘is looming, is impending’
\
avatiṣṭhate becomes established BG 2.65
avatiṣṭhate becomes situated BG 6.18
avatiṣṭhate can be fixed SB 2.2.12
avatiṣṭhate develops firmly SB 12.4.34
avatiṣṭhate he remains SB 3.28.44
avatiṣṭhate presently exists SB 3.22.20
avatiṣṭhate stands SB 5.24.27
pratyavatiṣṭhate it appears SB 3.27.20
\
√अवस्था == अव + √स्था I अवतिष्ठति & अवतिष्ठते
avasthā अवस्था Definition: P. -tiṣṭhati- (imperfect tense -atiṣṭhat-; Aorist subjunctive -sthāt-; perf. A1.3. sg. -tasthe-; perf. p. P. -tasthiv/as-) to go down into (accusative), reach down to (accusative) ; (Aorist subjunctive 2. plural -sthāta-), to go away from (ablative) ; (Aorist subjunctive 1. sg. -sthām-) to be separated from or deprived of (ablative) : A1. (;rarely P. exempli gratia, ‘for example’ etc.) to take one’s stand, remain standing etc. ; to stay, abide, stop at any place (locative case) etc. ; to abide in a state or condition (instrumental case) etc. ; (with ind.p.) to remain or continue (doing anything) , etc. ; to be found, exist, be present ; (perf. 1. sg. -tasthe-) to fall to, fall into the possession of (dative case) ; to enter, be absorbed in in (locative case) ; to penetrate (as sound or as fame) : Passive voice -sthīyate-, to be settled or fixed or chosen : Causal (generally ind.p. -sthāpya-) to cause to stand or stop (as a carriage or an army etc.), let behind etc. ; to place upon (locative case), fix, set, array etc. ; to cause to enter or be absorbed in (locative case) ; to render solid or firm ; to establish (by arguments) commentator or commentary on : Passive voice Causal -sthāpyate-, to be kept firm [“to be separated” ]

17
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.29 Anuṣṭubh (Śloka)
सहैव indc

A

सहैव == सह + एव == simultaneously, at the same time
सह CAN ALSO BE AN ADV., AS HERE - NOT ALWAYS A PREP WITH INSTRUM.
\
सह ind. (prob. fr. 7. sa+dhā-,which in veda- may become dha-; see 1. sadha-) together with, along with, with (with grah-and ā-dā-,”to take with one”;with dā-,”to give to take away with one”;with kṛtvā-and accusative,”taking with one”,”in the company of”;often as a preposition governing instrumental case case, but generally placed after the governed word exempli gratia, ‘for example’ tena saha-,”along with him”;exceptionally with ablative exempli gratia, ‘for example’ aiśvaryāt saha-,”with sovereignty” ) ; सह ind. in common, in company, jointly, conjointly, in concert (often used as a prefix in compound,expressing”community of action”, exempli gratia, ‘for example’ sahādhyayana- q.v;or forming adjectives expressing”the companion of an action”, exempli gratia, ‘for example’ saha-cara- q.v) ; सह ind. at the same time or simultaneously with (prefixed to adverbs of time exempli gratia, ‘for example’ saha-pūrvāhṇam- q.v;rarely in fine compositi or ‘at the end of a compound’ exempli gratia, ‘for example’ vainateya-s-,”with vainateya-“ ) etc.

18
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.18 Anuṣṭubh (Śloka)
04.29 Anuṣṭubh (Śloka)
समय m.

A

समय m. samaya समय
THIS WORD MORE OFTEN MEANS ‘agreement’ BUT CAN ALSO, AS HERE, MEAN ‘an opportune moment’
\
Definition: m. appointed or proper time, right moment for doing anything (genitive case or Potential ), opportunity, occasion, time, season (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ or in the beginning of a compound or samaye ye- ind.,”at the appointed time or at the right moment or in good time for”, or”at the time of”,”when there is”; tena samayena-,”at that time”) etc.

19
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.30 Anuṣṭubh (Śloka)
√मन् VIII मनुते

A

√मन् VIII मनुते cl.8.4. A1. () manut/e-, m/anyate- (Epic also ti-;3. plural manvat/e- ; perfect tense mene- etc.; mamn/āthe-, n/āts- ; Aorist /amata-, /amanmahi- subjunctive manāmahe-, mananta-, parasmE-pada manān/a- q.v ; maṃsi-, amaṃsta- subjunctive maṃsate- preceding maṃsīṣṭa-,1. Persian mc. masīya- ; māṃsta- , stādm- ; mandhvam- ; amaniṣṭa- grammar; future maṃsyate- , ti- ; manta-, manitā- grammar; maniṣyate- ; infinitive mood mantum- etc., m/antave-, tavai- , m/antos- ; ind.p. matv/ā- etc.; manitvā- grammar; -matya- etc.; -manya- etc.) , to think, believe, imagine, suppose, conjecture etc. (manye-,I think, methinks, is in later language often inserted in a sentence without affecting the construction; confer, compare gaRa cādi-and ) ; to regard or consider any one or anything (accusative) as (accusative with or without iva-,or adverb,often in -vat-;in later language also dative case,to express contempt[ confer, compare ], exempli gratia, ‘for example’ gaRa rājyaṃ tṛṇaya- manye-,”I value empire at a straw” id est I make light of it equals laghu- man-,and opp. to bahu-,or sādhu- man-,to think much or well of, praise, approve) ; to think one’s self or be thought to be, appear as, pass for (Nominal verb;also with iva-) ; to be of opinion, think fit or right etc. ; to agree or be of the same opinion with (accusative) ; to set the heart or mind on, honour, esteem (with nau-,disdain) , hope or wish for (accusative or genitive case) etc. ; to think of (in prayer etc., either”to remember, meditate on”, or”mention, declare”, or”excogitate, invent”) ; to perceive, observe, learn, know, understand, comprehend (accusative,Ved. also genitive case). etc. ; to offer, present : Causal () mānayati- (Epic also te-; Aorist amīmanat-; Passive voice mānyate-), to honour, esteem, value highly (also with uru-, bahu-and sādhu-) etc. ; (A1.) stambhe- ; garvake- : Desiderative () mīmāṃsate- (rarely ti-; amīmāṃsiṣṭhās- ; mīmāṃsy/ate- ; mimaṃsate-, mimaniṣate- grammar), to reflect upon, consider, examine, investigate etc. ; to call in question, doubt (“with regard to” locative case) : Desiderative of Desiderative mimāmiṣate- grammar : Intensive manmanyate-, manmanti- [ confer, compare Zend man; Greek ,, Latin meminisse,monere; Slavonic or Slavonian and Lithuanian mine4ti; Gothic ga-munan; Germ,meinen; English mean.]

20
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.30 Anuṣṭubh (Śloka)
विड् f.

A

THIS IS NOT विड् f. a bit, fragment
- BUT ACTUALLY HERE THIS WORD IS -
विड् in compound for 3. viṣ-. == viṣ विष् f. 1 Feces, excrement, ordure; मूत्रविट् घ्राणकर्मविट् Ms.5.135. -2 Spreading, diffusion. -3 A girl, as in विट्पति. -Comp. -कारिका (विट्कारिका) a kind of bird. -कृमिः (विट्कृमिः) a worm bred in the bowels. -खदिरः Vachellia Farnesiana (Mar. शेण्या खैर). -ग्रहः, (विड्ग्रहः) constipation. -घातः (विड्घातः) a urinary disease. -चरः, -वराहः (विट्चरः, विड्वराहः) a tame or village hog (eating ordure). -पतिः a son in-law; Ms.3.148. -बन्धः (विड्बन्धः) constipation. -भङ्गः diarrhœa; also विड्भेदः. -भुज् (विड्भुज्) a. feeding on ordure; कृमिकीटपत- ङ्गानां विड्भुजां चैव पक्षिणाम् Ms.12.56. -m. a dung beetle or a similar insect; कष्टान् कामानर्हते विड्भुजां ये Bhāg.5.5.1. -लवणम् (विड्लवणम्) a kind of medicinal salt. -संगः (विट्संगः) constipation. -सारिका (विट्सारिका) a kind of bird (Mar. मौना).

21
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.30 Anuṣṭubh (Śloka)
संज्ञित adj.

A

संज्ञित adj. saṃjñita संज्ञित a. Named, called, denominated. ; ‘a synonym for’ (transl.); KNOWN AS

22
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.22 Upajāti
देहस्तु भिन्नः पुरुषात्समीक्ष्यते

A

देहस्तु भिन्नः पुरुषात्समीक्ष्यते == ‘but the body is seen (to be) distinct/split/separated from the person/Self’

23
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.22 Upajāti
को वात्र भोगः पुरुषेण भुज्यते

A

को वात्र भोगः पुरुषेण भुज्यते == (?) NOT IN transl. BUT SEEMS TO BE ==’Or what pleasure here IS ENJOYED by a person’

24
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.23 Anuṣṭubh (Śloka)
चल adj.

A

HERE == -3 Frail, transitory, perishable;
\
चल adj. cala चल a. [चल्-अच्] 1 (a) Moving trembling, shaking, tremulous, rolling (as eyes &c.); चलापाङ्गां दृष्टिं स्पृशसि Ś.1.24; चलकाकपक्षकैरमात्यपुत्रैः R.3.28 waving; Bh.1.16. (b) Movable (opp. स्थिर), moving; चले लक्ष्ये Ś.2.5; परिचयं चललक्ष्यनिपातने R.9.49. -2 Unsteady, fickle, inconstant, loose, unfixed; दयितास्वनवस्थितं नृणां न खलु प्रेम चलं सुहृज्जने Ku.4.28; प्रायश्चलं गौरवमाश्रितेषु 3.1. -3 Frail, transitory, perishable; चला लक्ष्मीश्चलाः प्राणाश्चलं जीवितयौवनम् Bh.3.128. -4 Confused. -लः 1 Trembling, shaking, agitation. -2 Wind. -3 Quicksilver. -4 The supreme being. -ला 1 Lakṣmī, the goddess of wealth. -2 Lightning. -3 A kind of perfume. -Comp. -अचल a. 1 movable and immovable. -2 fickle, unsteady, very transitory (= अतिचल); चलाचले च संसारे धर्म एको हि निश्चलः Bh.3.128; लक्ष्मीमिव चलाचलाम् Ki.11.3 (चलाचला = चञ्चला Malli.); कस्य न भवति चलाचलं धनम् Mk.2.14; N.1.6; चलाचलैरनुपदमाहताः खुरैः Śi. (-लः) a crow. -आतङ्कः rheumatism. -आत्मन् a. inconstant, fickle-minded. -इन्द्रिय a. 1 sensitive. -2 sensual. -इषुः one whose arrow flies unsteadily or misses the mark, a bad archer. -कर्णः the true distance of a planet from the earth. -चञ्चुः the Chakora bird. -चित्त a. fickle-minded. -दलः, -पत्रः the Aśvattha tree; बिल्वै- श्चलदलैरपि Parṇāl.4.62; लीलाचलाचलं भाले हैमं चलदलच्छदम् (Mar. पिंपळपान) Śiva. B.6.83. ˚च्छदः An ornament worn on the forehead, having the shape of the leaf of the Aśvattha tree. -सन्धिः movable articulation of the bones.

25
Q

AYODHYĀ KĀṆḌAM
04.30 Anuṣṭubh (Śloka)
विश्रुत PPP

A

विश्रुत PPP viśruta विश्रुत p. p. 1 Well-known, renowned, celebrated. -2 Pleased, delighted, happy. -3 Flowing forth. -तम् 1 Fame, celebrity; त्वमप्यदभ्रश्रुतविश्रुतं विभोः Bhāg.1.5.4. -2 Learning.