P304 Flashcards
(4 cards)
YUDDHA KĀṆḌAM
08.02 Anuṣṭubh (Śloka)
मया कृतं समीकृत्य
मया कृतं समीकृत्य
== ‘having made common cause with me’
YUDDHA KĀṆḌAM
08.03 Anuṣṭubh (Śloka)
रुष्ट mfn.
रुष्ट mfn. idem or ‘mfn. injured, offended, irritated, furious,
\
PPP FROM
√रुष् I रोषति , IV रुष्यति (confer, compare ruś-) cl.1.4. P. () roṣati- or ruṣyati- (rarely te-,and ruṣati-, confer, compare ruṣat-; grammar also perfect tense ruroṣa-; Aorist aruṣat-or aroṣīt-; future roṣitā-, roṣṭā-; roṣiṣyati-; infinitive mood roṣitum-or roṣṭum-; ind.p. ruṣya- ), to hurt, injure, kill (hiṃsāyām-) ; (cl.1.) to be hurt or offended by, take offence (accusative) ; to displease, be disagreeable to (genitive case) (confer, compare ruṣat-and 1. ruśat-) ; cl.4. to be vexed or cross, be angry with (genitive case) etc.: Causal (or cl.10. ) roṣayati-, te- (Aorist arūruṣat-; Passive voice roṣyate-), to vex, annoy, displease, irritate, exasperate etc. ; to be furious or angry : Desiderative ruruṣiṣati-, ruroṣiṣati- grammar : Intensive roruṣyate-, roroṣṭi- [ confer, compare Greek etc.]
YUDDHA KĀṆḌAM
08.05 Anuṣṭubh (Śloka)
समुद्रमभिनादयन्
समुद्रमभिनादयन् == ‘roaring more loudly than the ocean’
PERHAPS ‘roaring above the waves of the ocean’ (SINCE THE OCEAN IS NEARBY). THE MAIN THING IS TO NOTDE THAT अभि HAS THE SAME FORCE HERE (SUGGESTING “SUPERIORITY”) AS IT DOES IN √अभिभू == ‘to conquer, subdue’
YUDDHA KĀṆḌAM
08.02 Anuṣṭubh (Śloka)
मया कृतं समीकृत्य
मया कृतं समीकृत्य == ‘treating what I have done the same (as if you yourself had done it)’ ==> I.E. ACTIVELY TAKE MY PART IN THIS MATTER INSTEAD OF JUST SITTING THERE AND GIVING ME IMPARTIAL ADVICE LIKE A LAWYER