P313 Flashcards
(10 cards)
YUDDHA KĀṆḌAM
09.24 Anuṣṭubh (Śloka)
द्रुह् IV द्रुह्यति (+DAT)
द्रुह् IV द्रुह्यति (+DAT)
द्रुह् cl.4 P. dr/uhyati- (Epic and metr. also A1. te-) etc. (perfect tense dudrbha- , hitha- ; Aorist adruhat-,Gr., subjunctive 2 sg. druhas- plural druhan-[with mā-] sg. adrukshas- ; future dhrokṣyati- , drohiṣyati- ; drogdhā-, droḍhā-or drohitā- grammar; infinitive mood drogdhavai- ; ind.p. drugdhvā-, drochitvā-, druhitvā- grammar; -druhya- ) to hurt, seek to harm, be hostile to (dative case;rarely genitive case [ ] locative case [ ] or acc.[ ]) ; absol. to bear malice or hatred ; to be a foe or rival : Causal drohayati-: Desiderative dudrohiṣati-, dudruh- grammar ; dudrukṣat- (confer, compare abhi–and dudhrukṣu-). ([Orig. dhrugh-; confer, compare Zend druj; German triogan,tru1gen.])
YUDDHA KĀṆḌAM
09.25 Anuṣṭubh (Śloka)
\
इत्युक्त्वा लक्ष्मणं दृष्ट्वा हनूमत्पृष्ठतः स्थितम् ॥ २४॥
इत्युक्त्वा लक्ष्मणं दृष्ट्वा हनूमत्पृष्ठतः स्थितम् ॥ २४॥
== (Indrajit) having spoken thus, having seen Lakshmana RIDING on Hanuman’s back
\
NORMAlly पृष्ठतः ind WOULD JUST MEAN ‘behind’, BUT HERE IT LITERALLY MEANS LAKSHMANA IS RIDING ON HANUMAN’S BACK
\
पृष्ठ n. (prob. fr. pra-stha-,”standing forth prominently”; in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-).) the back (as the prominent part of an animal), the hinder part or rear of anything etc. (pṛṣṭhena-yā-,with genitive case,to ride on; ṭhena-vah-,to carry on the back; ṭhaṃ-dā-,to give the back, make a low obeisance; pṛṣṭhe ṭhe- ind.behind or from behind)
YUDDHA KĀṆḌAM
09.25 Anuṣṭubh (Śloka)
\
निस्त्रिंश mfn.
== A LOT, MANY, NUMEROUS
निस्त्रिंश mfn. HERE == more than thirty (plural)
\
BUT WE HAVE IN THE PAST SEEN THIS WORD AS MEANING
\
निस्त्रिंश mfn. merciless, cruel
\
NOTE ALSO
निस्त्रिंश m. a sword
निस्त्रिंश m. a sacrificial knife
निस्त्रिंश m. a particular stage in the retrograde motion of the planet Mars, , (equals śamusala- )
YUDDHA KĀṆḌAM
09.25 Anuṣṭubh (Śloka)
उद्यद्
उद्यद् APPARENTLY THE STEM OF THE PRES, ACT, PPL FROM √उदि == उत् + √इ SO…
== ‘rising, coming up; eastern’
BUT HERE IT IS USED OF THE ASSORTMENT OF WEAPONS AVAILABLE ON INDRAJIT’S CHARIOT, SO I AM NOT QUITE SURE OF THE NUANCE…
\
√उदि P. -/eti-, -etum- (and /ud-etos-, ) to go up to, proceed or move up, proceed ; to rise (as the sun or a star etc.) etc. ; to come up (as a cloud) ; to start up, rise up against, march off ; to rise, raise one’s self ; to increase, be enhanced ; to be conceited or proud etc. ; to go out of ; to come out or arise from etc. ; to escape etc.: Passive voice (impersonal or used impersonally -īyate-) to be risen
YUDDHA KĀṆḌAM
09.26 Anuṣṭubh (Śloka)
महाप्रमाण mfn.
महाप्रमाण mfn. of great extent
== MASSIVE
(HERE SAID OF INDRAJIT’S BOW)
YUDDHA KĀṆḌAM
09.26 Anuṣṭubh (Śloka)
√विस्फारय्
√विस्फारय् == वि + √स्फारय् CS X
visphāray verb (class 10 ātmanepada) to open (the eyes) to twang (a bowstring)
\
√स्फर् cl.6 P. spharati-, = (and varia lectio for) sphur- (q.v): Causal sphārayati- to expand, open or diffuse widely (See below) ; to bend, discharge (a bow)
YUDDHA KĀṆḌAM
09.26 Anuṣṭubh (Śloka)
पास्यन्ति
पास्यन्ति == ‘they will drink; they will consume’
पास्यन्ति pāsyanti: third person plural tense paradigm future class parasmaipada √पा √pā
\
pāsyanti they will drink SB 10.39.23
\
√पा I पिबति drink
YUDDHA KĀṆḌAM
09.27 Anuṣṭubh (Śloka)
अमित्रकर्षण mfn.
अमित्रकर्षण mfn. harassing enemies.
YUDDHA KĀṆḌAM
09.27 Anuṣṭubh (Śloka)
सर्प इव श्वसन्
सर्प इव श्वसन् I.E. HISSING (‘like a serpent breathing’)
YUDDHA KĀṆḌAM
09.32 Anuṣṭubh (Śloka)
तीक्ष्णधार mfn.
तीक्ष्णधार mfn. == ‘with a sharp edge or blade’
FROM तीक्ष्ण mfn. ‘sharp’ +
धारा f. (2. dhāv-) margin, sharp edge, rim, blade (especially of a sword, knife, etc.; figuratively applied to the flame of fire); BUT THIS WORD CAN ALSO MEAN ‘flood, stream, shower’ AND MANY OTHER THINGS AS WELL