P321 Flashcards
(12 cards)
YUDDHA KĀṆḌAM
10.46 Anuṣṭubh (Śloka)
पुरा कल्पे
पुरा कल्पे == ‘in an earlier kalpa (age)’
LITERALLY ‘earlier in a kalpa’ BUT THAT IS NOT WHAT IT MEANS, SO NOTE THIS IDIOM…
== पूर्वे कल्पे (WHICH WOULD SEEM MORE “NORMAL” TO ME)
MAYBE FOR THE METER?
YUDDHA KĀṆḌAM
10.46 Anuṣṭubh (Śloka)
लक्ष n.
HERE == THE NUMBER LAKH 100,000
\
लक्ष n. lakṣa lakh (one lakh equals one hundred thousand) SB 9.23.32; lakṣam लक्षम् [लक्ष्-अच्] 1 One hundred thousand. (m. also in this sense); इच्छति शती सहस्रं सहस्री लक्षमीहते Subhāṣ.; त्रयो लक्षास्तु विज्ञेयाः Y.3.12. -2 A mark, butt, -3 Fraudulent, dishonest. -वः 1 A savage. -2 N. of one of the hells; Ms.4.88; रौरवे कूटसाक्षी तु याति यश्चानृतो नरः Mārkaṇḍeya P.; यदा रौरवादीन् स्मरन्नेव भीत्या Śaṁkarāchārya.
\
Etymology of Anglo-Indian ‘lakh’ (Wiktionary):
From Hindustani लाख (lākh)/لاکھ (lākh), from Sanskrit लक्ष (lakṣa).
YUDDHA KĀṆḌAM
10.47 Anuṣṭubh (Śloka)
पृष्ठे दधार कनकाचलम्
पृष्ठे दधार कनकाचलम् == ‘he bore the golden mountain upon his back’
In former times Rama became a tortoise extending for a hundred thousand yojanas, and at the time of the churning of the ocean bore on his back the golden mountain Sumeru.
— The Adhyatma Ramayana (translated by Rai Bahadur Lala Baij Nath, 1979), Yuddha Kanda, Chapter X, Verse 47
YUDDHA KĀṆḌAM
10.48 Anuṣṭubh (Śloka)
हिरण्याक्ष m.
हिरण्याक्ष m. Name of a noted daitya- (twin brother of hiraṇya-kaśipu-, and killed by viṣṇu-, in his third or varṣa- avatāra-)
\
हिरण्याक्ष mfn. golden-eyed
YUDDHA KĀṆḌAM
10.48 Anuṣṭubh (Śloka)
क्रोड m.
क्रोड m. A WILD BOAR
== वराह m. (derivation doubtful) a boar, hog, pig, wild boar
\
क्रोड m. kroḍaḥ क्रोडः [क्रुङ् घनीभावे संज्ञायां घञ्] 1 A hog; भ्रातर्येवं विनि- हते हरिणा क्रोडमूर्तिना Bhāg.7.2.1. -2 The hollow of a tree, cavity; हा हा हन्त तथापि जन्मविटपिक्रोडे मनो धावति Udb. -3 The chest, bosom, breast; क्रोडीकृ to clasp to the bosom; क्रोडीकरोति प्रथमं यथा जातमनित्यता । धात्रीव जननी पश्चा- त्तथा शोकस्य कः क्रमः ॥ Nāg.4; Bh.2.35. -4 The middle part of anything; Vikr.11.75; see क्रोड (n.) -5 An epithet of the planet Saturn. -डम्, -डा 1 The breast, chest, the part between the shoulders; Rām.5.24.4. -2 The interior of anything, a cavity, hollow; उदया- स्ताचलावेतौ यत्क्रोडे बाल्यवार्धके Mv.7.23. -3 The breast of a horse. -4 The lap; U.4. -डी A sow; हा वत्स्यामि कथं क्रोडीगर्भे Ks.53.12. -Comp. -अङ्कः, -अङ्घ्रिः, -पादः a tortoise. -कान्ता the earth. -पत्रम् 1 marginal writing. -2 a post script to a letter. -3 a supplement. -4 a codicil to a will.
YUDDHA KĀṆḌAM
10.48 Anuṣṭubh (Śloka)
क्षोणी f.
== THE EARTH
क्षोणी f. the earth ;
क्षोणी f.(Nominal verb sg. also ṇ/īs- Nominal verb plural ṇ/īs-,once ṇ/ayas- ) a multitude of men, people (as opposed to the chief)
POSSIBLY (?) FROM
√क्षुद् I क्षोदति PPP क्षुण्ण
√क्षुद् cl.1 P. kṣ/odati-, to strike against, shake () ; A1. to move, be agitated or shaken : cl.7 P. A1. kṣuṇatti-, kṣuntte- (imperfect tense akṣuṇat-; Aorist 3. plural akṣautsur-; future kṣotsyati- ), to stamp or trample upon : Causal kṣodayati- (imperfect tense /akṣodayat-), to shake or agitate by stamping ; to crush, pound, pulverise ; (Nom. P.fr. kṣudr/a-) to reduce, diminish ; ([ confer, compare Greek , for, ; Lithuanian skausti ?])
YUDDHA KĀṆḌAM
10.49 Anuṣṭubh (Śloka)
नारसिंह adj.
नारसिंह adj. nārasiṃha नारसिंह a. (-ही f.) Pertaining to Narasimha. -हः 1 An epithet of Viṣṇu. -2 The 16th period of the world (कल्प). -Comp. -चूर्णम् N. of a particular aphrodisiac.
[VṚDDHI] DERIVED ADJ. FROM नृसिंह m. man-lion
Narasimha (Sanskrit: नरसिंह, IAST: Narasiṃha, ISO: Narasiṁha, lit. man-lion) is a fierce avatar of the Hindu god Vishnu, one who incarnates in the form of part lion and part man to destroy evil and end religious persecution and calamity on Earth, thereby restoring Dharma.
\
https://en.wikipedia.org/wiki/Narasimha
YUDDHA KĀṆḌAM
10.50 Anuṣṭubh (Śloka)
अदात्
ACTUALLY, I THINK THIS FORM MEANS ‘he gave’ HERE IN LINE 50 AS WELL. THE IDEA OF ‘bound’ COMES FROM बद्ध्वा IN 50.A
SO I THINK THE FOLLOWING IS JUST MY EARLIER MISTAKE HERE…
\
अदात् == ‘he bound, he tied up’
== 3RD SG ROOT-AORIST ACTIVE INDICATIVE
√दा / √दि IV द्यति ‘to bind’ (δέω bind, fasten, fetter)
SEE WR P. 72: ‘Not recognized by the native grammarians as separate from [√दा II दाति , IV द्यति ‘to divide, share] and of somewhat doubtful character.’
\
OBVIOUSLY THE AUTHOR IS TRYING TO REMIND HIS READERS TO DISTINGUISH (50) अदात् == ‘he bound, he tied up’ FROM (51) अदात् == ‘he gave’
YUDDHA KĀṆḌAM
10.51 Anuṣṭubh (Śloka)
अदात्
अदात् == ‘he gave’
== 3RD SG ROOT-AORIST ACTIVE INDICATIVE
√दा / √दद् ददाति ‘to give’ (δίδωμι give)
\
OBVIOUSLY THE AUTHOR IS TRYING TO REMIND HIS READERS TO DISTINGUISH (50) अदात् == ‘he bound, he tied up’ FROM (51) अदात् == ‘he gave’
YUDDHA KĀṆḌAM
10.51 Anuṣṭubh (Śloka)
॰आवह adj.
॰आवह adj. āvaha आवह a. (As last member of comp.) Producing, leading or tending to, bringing on; क्लेशावहा भर्तुरलक्षणा$हम् R.14.5; so दुःख˚, भय˚, क्षय˚ &c. -हः 1 N. of one of the seven winds or bands of air, usually assigned to the भुवर्लोक or atmospheric region between the भूर्लोक and स्वर्लोक. -2 One of the seven tongues of fire.
YUDDHA KĀṆḌAM
10.51 Anuṣṭubh (Śloka)
मुनेः
मुनेः i.e. कश्यपस्य ==>
कश्यप m. of an ancient sage etc., (a descendant of marīci- and author of several hymns of the ṛg– veda- ;he was husband of aditi- and twelve other daughters of dakṣa- ;by aditi- he was father of the āditya-s[ see kāśyapeya-] ;and of vivasvat- ;and of viṣṇu- in his vāmana avatāra- ;by his other twelve wives he was father of demons, nāga-s, reptiles, birds, and all kinds of living things;from the prominent part ascribed to him in creation he is sometimes called prajā-pati-;he is one of the seven great ṛṣi-s and priest of paraśu-rāma- and rāma-candra-;he is supposed by some to be a personification of races inhabiting the Caucasus, the Caspian, Kasmir, etc.)
YUDDHA KĀṆḌAM
10.52 Anuṣṭubh (Śloka)
परात्पर adj.
परात्पर adj. superior to the best, better than the best;
parātparaḥ परात्परः The Supreme Being. -a. Supreme; परात्परं पुरुषमुपैति दिव्यम्.