Translation Book 4 - Booklet 3 Flashcards Preview

Vaughan > Translation Book 4 - Booklet 3 > Flashcards

Flashcards in Translation Book 4 - Booklet 3 Deck (50):
1

¿Qué desea Ud. tomar?

What would you like to have?

2

Quiero un filete con patatas.

I want a steak and potatoes.

3

¿Cómo quiere su filete?

How do you want your steak?

4

Bien hecho por favor.

Well done please.

5

Poco hecho por favor.

Rare please.

6

En su punto.

Medium rare.

7

¿Quiere patatas fritas o patata asada?

Would you like French fries or a baked potato?

8

¿Me puede traer la cuenta, por favor?

Can you bring me the bill please?

9

Nos ha cobrado algo que no pedimos.

You charged us for something we didn't order.

10

¿Lo pagará en metálico o con tarjeta?

Will you pay in cash or by card?

11

Su tarjeta ha caducado.

Your card is expired.

12

No aceptamos talones.

We don't accept checks.

13

Vuelvo en 20 minutos.

I'll be back in 20 minutes.

14

El accidente la dejó más débil.

The accident left her weaker.

15

Pero fortaleció sus ganas de vivir.

But it strengthened her will to live.

16

Sabía que nunca volvería a tener miedo.

She knew she'd never be afraid again.

17

Tendrás que dar marcha atrás para salir.

You'll have to back up to leave.

18

Mételo en segunda para arrancar.

Put it in second gear to start.

19

Tienes que quitar el freno de mano.

You have to release the hand brake.

20

Tienes que usar el embrague para cambiar de marcha

You have to use the clutch to change gears.

21

Manten las dos manos en el volante.

Keep both hands on the steering wheel.

22

No te acerques demasiado a ese coche.

Don't get too close to that car.

23

Mira atrás antes de cambiar de carril.

Look back before changing lanes.

24

Tengo que mantener a mi familia.

I have to support my family.

25

Me cuesta llegar a fin de mes.

I have trouble getting to the end of the month.

26

Me castigan por cada error que cometo.

They punish me for every mistake I make.

27

Más vale tarde que nunca.

It's better late than never.

28

Más vale pájaro en mano que ciento volando.

A bird in hand's better than two in the bush.

29

Por mucho que trabajes, no te subirán el sueldo

No matter how hard you work, they won't raise your salary.

30

Dale la vuelta.

Turn it over.

31

Humedece el sello antes de pegarlo.

Moisten the stamp before sticking it on.

32

Sigue de frente.

Keep going straight.

33

Cuando yo vuelva, tendré tiempo de sobra.

When I come back, I'll have plenty of time.

34

Me siento mareado, (vértigo)

I feel dizzy.

35

Tengo el estómago revuelto.

I have an upset stomach.

36

Creo que voy a devolver.

I think I'm going to throw up.

37

Toma un sorbo de esto.

Have a sip of this.

38

Descuida, no quiero envenenarte.

Don't worry; I don't want to poison you.

39

Diles que le digan que venga aquí.

Tell them to tell him to come here.

40

Les dije que le dijeran que viniera aquí.

I told them to tell him to come here.

41

Pues no ha venido.

Well he hasn't come.

42

Por lo visto no se lo dijeron.

Apparently they didn't tell him.

43

Estamos metidos en una buen lío.

We're in trouble.

44

Venga, no es para tanto.

Come on, it's not that bad.

45

Eso te lo crees tú.

That's what you think.

46

Eres un caso perdido.

You're a lost case.

47

Al contrario, soy un realista.

On the contrary, I'm a realist.

48

Sólo ves el lado malo de las cosas.

You only see the bad side of things.

49

Lo siento pero así soy.

I'm sorry but that's the way I am.

50

Anda, anímate.

Come no, cheer up.

Decks in Vaughan Class (240):