Vahid 108 Flashcards

(12 cards)

1
Q

✅ No tengo experiencia previa en este sector.
✅ Fue una buena experiencia trabajar allí.
✅ Tuve una mala experiencia con mi jefe anterior.
✅ El trabajo no es muy difícil y tiene un buen sueldo.
✅ Mañana tengo una entrevista de trabajo.
✅ Hice varias entrevistas la semana pasada.
✅ Estoy haciendo una sustitución durante las vacaciones de Ana.
✅ Estoy haciendo prácticas en una empresa de diseño.
✅ Esta semana hice muchas horas extra.
✅ La empresa le dio trabajo a mi hermana.
✅ Estoy buscando trabajo en el sector educativo.
✅ Prefiero el trabajo presencial porque me gusta el contacto con la gente.
✅Desde la pandemia, muchas empresas permiten el teletrabajo.
✅ Es un trabajo temporal por tres meses.
✅ Muchos jóvenes solo encuentran trabajos precarios.
✅ Quiero un trabajo estable para planificar mi futuro.
✅ En esta empresa tenemos horarios flexibles.
✅ Me ofrecieron un contrato temporal de seis meses.
✅ Conseguí un contrato indefinido después de un año.
✅ Mis amigos montaron una empresa de tecnología.z
✅ Quiero montar mi propio negocio de ropa.
✅ La empresa aplica políticas de discriminación positiva para contratar más mujeres.
✅ Sufrió discriminación laboral por ser extranjero.

A

🔹 tener (داشتن)

فعل tener برای بیان داشتن چیزی استفاده می‌شود، مثل داشتن تجربه یا حقوق خوب.

📌 Ejemplos:
• Tengo mucha experiencia en ventas.
(تجربه زیادی در فروش دارم.)
• Ella tiene un buen sueldo.
(او حقوق خوبی دارد.)

🔹 experiencia (تجربه)

نشان‌دهنده دانشی است که از انجام یک کار یا بودن در یک موقعیت به دست آمده.

📌 Ejemplo:
• No tengo experiencia previa en este sector.
(تجربه قبلی در این حوزه ندارم.)

🔹 una buena / mala experiencia (تجربه خوب / بد)

برای توصیف کیفیت تجربه‌ای که در محیط کاری یا هر موقعیت دیگر داشتیم.

📌 Ejemplos:
• Fue una buena experiencia trabajar allí.
(تجربه خوبی بود که آنجا کار کردم.)
• Tuve una mala experiencia con mi jefe anterior.
(تجربه بدی با رئیس قبلی‌ام داشتم.)

🔹 un buen sueldo (حقوق خوب)

به معنای دریافت دستمزد مناسب و بالا در یک شغل.

📌 Ejemplo:
• El trabajo no es muy difícil y tiene un buen sueldo.
(کار زیاد سخت نیست و حقوق خوبی دارد.)

🔹 tener / hacer una entrevista de trabajo (داشتن / انجام دادن مصاحبه کاری)

فرایندی برای ارزیابی فرد متقاضی یک شغل.

📌 Ejemplos:
• Mañana tengo una entrevista de trabajo.
(فردا مصاحبه کاری دارم.)
• Hice varias entrevistas la semana pasada.
(چندین مصاحبه هفته گذشته انجام دادم.)

🔹 hacer una sustitución (جانشینی موقت کردن)

وقتی شخصی به‌طور موقت جای فرد دیگری را در محل کار می‌گیرد.

📌 Ejemplo:
• Estoy haciendo una sustitución durante las vacaciones de Ana.
(در حال انجام جانشینی در تعطیلات آنا هستم.)

🔹 hacer prácticas (کارآموزی کردن)

به معنی گذراندن یک دوره کارآموزی برای کسب تجربه.

📌 Ejemplo:
• Estoy haciendo prácticas en una empresa de diseño.
(در یک شرکت طراحی کارآموزی می‌کنم.)

🔹 horas extra (اضافه‌کاری)

ساعت‌هایی که بیش از زمان کاری معمول کار می‌کنید.

📌 Ejemplo:
• Esta semana hice muchas horas extra.
(این هفته اضافه‌کاری زیادی داشتم.)

🔹 dar(le) trabajo a alguien (به کسی کار دادن)

وقتی فرد یا شرکتی به کسی شغل می‌دهد.

📌 Ejemplo:
• La empresa le dio trabajo a mi hermana.
(شرکت به خواهرم کار داد.)

🔹 buscar trabajo (دنبال کار گشتن)

عبارتی رایج برای بیان جست‌وجوی شغل.

📌 Ejemplo:
• Estoy buscando trabajo en el sector educativo.
(در حال جست‌وجوی کار در بخش آموزش هستم.)

🔹 trabajo presencial (کار حضوری)

کاری که باید در محل فیزیکی شرکت انجام شود.

📌 Ejemplo:
• Prefiero el trabajo presencial porque me gusta el contacto con la gente.
(کار حضوری را ترجیح می‌دهم چون ارتباط با مردم را دوست دارم.)

🔹 trabajo a distancia / teletrabajo / trabajo en remoto (کار از راه دور)

کاری که از خانه یا مکان دیگری غیر از دفتر انجام می‌شود.

📌 Ejemplo:
• Desde la pandemia, muchas empresas permiten el teletrabajo.
(از زمان کرونا، بسیاری از شرکت‌ها کار از راه دور را مجاز کرده‌اند.)

🔹 trabajo precario (کار بی‌ثبات و با شرایط بد)

کاری با حقوق پایین، امنیت شغلی کم، و شرایط نامناسب.

📌 Ejemplo:
• Muchos jóvenes solo encuentran trabajos precarios.
(بسیاری از جوانان فقط مشاغل بی‌ثبات پیدا می‌کنند.)

🔹 trabajo temporal (کار موقتی)

کاری که مدت‌زمان مشخصی دارد.

📌 Ejemplo:
• Es un trabajo temporal por tres meses.
(این شغل برای سه ماه موقتی است.)

🔹 trabajo estable (کار دائمی و مطمئن)

کاری با امنیت شغلی بالا و قرارداد بلندمدت.

📌 Ejemplo:
• Quiero un trabajo estable para planificar mi futuro.
(یک کار دائمی می‌خواهم تا بتوانم آینده‌ام را برنامه‌ریزی کنم.)

🔹 horarios flexibles (ساعات کاری انعطاف‌پذیر)

زمان کاری که بسته به شرایط فرد قابل تغییر است.

📌 Ejemplo:
• En esta empresa tenemos horarios flexibles.
(در این شرکت ساعات کاری انعطاف‌پذیر داریم.)

🔹 contrato temporal (قرارداد موقتی)

قراردادی با مدت مشخص.

📌 Ejemplo:
• Me ofrecieron un contrato temporal de seis meses.
(به من قرارداد شش‌ماهه پیشنهاد دادند.)

🔹 contrato indefinido (قرارداد دائم)

قراردادی بدون زمان پایان مشخص.

📌 Ejemplo:
• Conseguí un contrato indefinido después de un año.
(بعد از یک سال، قرارداد دائم گرفتم.)

🔹 montar una empresa / un negocio (راه‌اندازی شرکت یا کسب‌وکار)

یعنی شروع یک فعالیت اقتصادی جدید.

📌 Ejemplos:
• Mis amigos montaron una empresa de tecnología.
(دوستانم یک شرکت فناوری راه‌اندازی کردند.)
• Quiero montar mi propio negocio de ropa.
(می‌خواهم کسب‌وکار لباس خودم را راه بیندازم.)

🔹 discriminación positiva (تبعیض مثبت)

اقدامات خاص برای حمایت از گروه‌های کم‌برخوردار در محیط کاری.

📌 Ejemplo:
• La empresa aplica políticas de discriminación positiva para contratar más mujeres.
(شرکت سیاست‌های تبعیض مثبت برای استخدام زنان بیشتری دارد.)

🔹 discriminación laboral (تبعیض شغلی)

رفتار ناعادلانه با افراد به دلیل جنسیت، سن، نژاد و… در محیط کار.

📌 Ejemplo:
• Sufrió discriminación laboral por ser extranjero.
(به خاطر خارجی بودن دچار تبعیض شغلی شد.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

✅ Tenemos una videoconferencia con el equipo de México a las 10.
✅ Hay una reunión con el departamento de marketing.
✅ Asistimos a un congreso internacional de educación.
✅ Mañana participo en un seminario sobre innovación.

A

🔷 ACTIVIDADES (فعالیت‌ها)

🔹 una videoconferencia

تماس تصویری از طریق اینترنت، به‌ویژه برای جلسات کاری.

📌 Ejemplo:
• Tenemos una videoconferencia con el equipo de México a las 10.
(ساعت ۱۰ یک تماس تصویری با تیم مکزیک داریم.)

🔹 una reunión

جلسه‌ی کاری برای بحث یا تصمیم‌گیری.

📌 Ejemplo:
• Hay una reunión con el departamento de marketing.
(یک جلسه با بخش بازاریابی هست.)

🔹 un congreso

رویدادی رسمی با حضور متخصصان یک حوزه.

📌 Ejemplo:
• Asistimos a un congreso internacional de educación.
(در یک کنگره بین‌المللی آموزش شرکت کردیم.)

🔹 un seminario

نشست تخصصی یا آموزشی که معمولاً کوتاه‌مدت و موضوع‌محور است.

📌 Ejemplo:
• Mañana participo en un seminario sobre innovación.
(فردا در یک سمینار درباره نوآوری شرکت می‌کنم.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

✅ Trabajo en una oficina en el centro de la ciudad.
✅ Prefiero trabajar en un espacio de coworking.
✅ El jefe tiene su propio despacho.
✅ Quiero alquilar un local para abrir una cafetería.

A

🔷 ESPACIOS (فضاهای کاری)

🔹 una oficina

فضای کاری سنتی در شرکت‌ها یا سازمان‌ها.

📌 Ejemplo:
• Trabajo en una oficina en el centro de la ciudad.
(در یک دفتر در مرکز شهر کار می‌کنم.)

🔹 un coworking

فضایی مشترک که چند حرفه‌ای یا فریلنسر در آن کار می‌کنند.

📌 Ejemplo:
• Prefiero trabajar en un espacio de coworking.
(ترجیح می‌دهم در یک فضای کاری مشترک کار کنم.)

🔹 un despacho

دفتر کوچک‌تر یا خصوصی‌تر، معمولاً برای وکلا یا مدیران.

📌 Ejemplo:
• El jefe tiene su propio despacho.
(رئیس دفتر خودش را دارد.)

🔹 un local

فضای فیزیکی برای فعالیت تجاری (مثلاً مغازه یا فروشگاه).

📌 Ejemplo:
• Quiero alquilar un local para abrir una cafetería.
(می‌خواهم یک مکان اجاره کنم برای باز کردن کافه.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

✅ La empresa promueve la conciliación familiar.
✅ Valoro mucho la flexibilidad en mi trabajo.
✅ Busco un empleo con más estabilidad.
✅ La seguridad laboral es clave para sentirse tranquilo.
✅ Necesitamos más reconocimiento por nuestro esfuerzo.
✅ La remuneración no es muy alta, pero el ambiente es excelente.
✅ Me gusta el ambiente laboral de esta empresa.

A

🔷 VALORES (ارزش‌های محیط کار)

🔹 la conciliación

تعادل بین زندگی کاری و شخصی.

📌 Ejemplo:
• La empresa promueve la conciliación familiar.
(شرکت تعادل بین خانواده و کار را ترویج می‌دهد.)

🔹 la flexibilidad

توانایی تطبیق ساعات کاری یا سبک کار با نیازهای شخصی.

📌 Ejemplo:
• Valoro mucho la flexibilidad en mi trabajo.
(انعطاف‌پذیری در کارم را خیلی ارزشمند می‌دانم.)

🔹 la estabilidad

امنیت و تداوم شغلی در طول زمان.

📌 Ejemplo:
• Busco un empleo con más estabilidad.
(دنبال شغلی با ثبات بیشتر هستم.)

🔹 la seguridad laboral

احساس اطمینان نسبت به حفظ شغل.

📌 Ejemplo:
• La seguridad laboral es clave para sentirse tranquilo.
(امنیت شغلی برای احساس آرامش مهم است.)

🔹 el reconocimiento

قدردانی یا تحسین بابت کار خوب.

📌 Ejemplo:
• Necesitamos más reconocimiento por nuestro esfuerzo.
(نیاز داریم بابت تلاشمون بیشتر مورد قدردانی قرار بگیریم.)

🔹 la remuneración / el sueldo

دستمزد یا پولی که بابت کار دریافت می‌شود.

📌 Ejemplo:
• La remuneración no es muy alta, pero el ambiente es excelente.
(حقوق زیاد بالا نیست، ولی محیط کار عالیه.)

🔹 el ambiente laboral

جو و فضای انسانی حاکم بر محل کار.

📌 Ejemplo:
• Me gusta el ambiente laboral de esta empresa.
(جو کاری این شرکت را دوست دارم.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

✅ Firmé un contrato por un año.
✅ Como autónomo, tengo que emitir facturas.
✅ En la nómina aparecen los descuentos de impuestos.
✅ El informe anual muestra los beneficios de la empresa.
✅ Tienes que rellenar este formulario para solicitar el puesto.
✅ Envié una solicitud para el puesto de administrativo.

A

🔷 DOCUMENTOS (مدارک شغلی)

🔹 un contrato

سند رسمی که شرایط کاری را مشخص می‌کند.

📌 Ejemplo:
• Firmé un contrato por un año.
(قرارداد یک‌ساله امضا کردم.)

🔹 una factura

سند پرداخت، معمولاً توسط افراد خوداشتغال.

📌 Ejemplo:
• Como autónomo, tengo que emitir facturas.
(به‌عنوان فریلنسر باید فاکتور صادر کنم.)

🔹 una nómina

برگه‌ی پرداخت حقوق که جزئیات حقوق، مالیات و کسرها را نشان می‌دهد.

📌 Ejemplo:
• En la nómina aparecen los descuentos de impuestos.
(در فیش حقوقی، مالیات‌ها درج شده‌اند.)

🔹 un informe

گزارشی رسمی در مورد فعالیت‌ها یا نتایج کاری.

📌 Ejemplo:
• El informe anual muestra los beneficios de la empresa.
(گزارش سالانه سود شرکت را نشان می‌دهد.)

🔹 un formulario

فرمی برای پر کردن اطلاعات.

📌 Ejemplo:
• Tienes que rellenar este formulario para solicitar el puesto.
(باید این فرم را برای درخواست شغل پر کنی.)

🔹 una solicitud

درخواست رسمی برای چیزی (مثلاً کار).

📌 Ejemplo:
• Envié una solicitud para el puesto de administrativo.
(درخواستی برای شغل اداری فرستادم.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

✅ Mi jefe es muy exigente.
✅ Hay muchos candidatos para esta vacante.
✅ Es funcionario del Ministerio de Salud.
✅ El empresario fundó su empresa con solo 25 años.
✅ Los empleados están en huelga.
✅ Tengo muy buena relación con mis compañeros de trabajo.
✅ La secretaria organiza todas las reuniones.
✅ El supervisor revisa el trabajo del equipo.
✅ Trabajo como autónomo desde casa.
✅ El becario ayuda en tareas administrativas.
✅ El personal de la empresa asistió al evento de formación.

A

🔷 PERSONAS (افراد در محیط کار)

🔹 jefe / jefa

رئیس یا مدیر.

📌 Ejemplo:
• Mi jefe es muy exigente.
(رئیسم خیلی سخت‌گیر است.)

🔹 candidato / candidata

متقاضی شغل.

📌 Ejemplo:
• Hay muchos candidatos para esta vacante.
(متقاضیان زیادی برای این موقعیت شغلی وجود دارند.)

🔹 funcionario / funcionaria

کارمند رسمی دولت.

📌 Ejemplo:
• Es funcionario del Ministerio de Salud.
(کارمند رسمی وزارت بهداشت است.)

🔹 empresario / empresaria

کارآفرین یا صاحب شرکت.

📌 Ejemplo:
• El empresario fundó su empresa con solo 25 años.
(کارآفرین در ۲۵ سالگی شرکتش را تأسیس کرد.)

🔹 empleado / empleada

کارمند (به طور کلی).

📌 Ejemplo:
• Los empleados están en huelga.
(کارمندان در اعتصاب هستند.)

🔹 compañero / compañera de trabajo

همکار.

📌 Ejemplo:
• Tengo muy buena relación con mis compañeros de trabajo.
(رابطه خیلی خوبی با همکارانم دارم.)

🔹 secretario / secretaria

دستیار اداری.

📌 Ejemplo:
• La secretaria organiza todas las reuniones.
(منشی تمام جلسات را هماهنگ می‌کند.)

🔹 supervisor / supervisora

ناظر یا سرپرست.

📌 Ejemplo:
• El supervisor revisa el trabajo del equipo.
(سرپرست، کار تیم را بررسی می‌کند.)

🔹 autónomo / autónoma

خویش‌فرما (freelancer).

📌 Ejemplo:
• Trabajo como autónomo desde casa.
(به‌صورت فریلنسر از خانه کار می‌کنم.)

🔹 becario / becaria

کارآموز یا کسی که با بورسیه مشغول به کار است.

📌 Ejemplo:
• El becario ayuda en tareas administrativas.
(کارآموز در امور اداری کمک می‌کند.)

🔹 el personal de una empresa

کل افراد شاغل در یک شرکت.

📌 Ejemplo:
• El personal de la empresa asistió al evento de formación.
(تمام پرسنل شرکت در برنامه آموزشی شرکت کردند.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

✅ Van a entrevistar a cinco candidatos para el puesto.
🔶 El entrevistador hizo preguntas muy difíciles.
🔶 La entrevistadora fue muy amable y profesional.
🔷 El entrevistado no supo responder a algunas preguntas.
🔷 La entrevistada tenía mucha experiencia en el sector.

A

🔹 Entrevistar (فعل)

به معنی مصاحبه کردن با کسی است، به‌ویژه در زمینه‌های کاری، خبری، یا پژوهشی.

📌 Ejemplos:
• Van a entrevistar a cinco candidatos para el puesto.
(قرار است با پنج متقاضی برای این موقعیت شغلی مصاحبه کنند.)
• El periodista entrevistó a la actriz.
(خبرنگار با آن بازیگر مصاحبه کرد.)

🔹 Entrevistador (اسم - مذکر) / Entrevistadora (مونث)

فردی که مصاحبه را انجام می‌دهد؛ مصاحبه‌گر.

📌 Ejemplos:
• El entrevistador hizo preguntas muy difíciles.
(مصاحبه‌گر سوالات بسیار سختی پرسید.)
• La entrevistadora fue muy amable y profesional.
(مصاحبه‌گر زن بسیار مهربان و حرفه‌ای بود.)

🔹 Entrevistado / Entrevistada (اسم - مفعول)

فردی که مورد مصاحبه قرار می‌گیرد؛ مصاحبه‌شونده یا کسی که در مصاحبه شرکت می‌کند.

📌 Ejemplos:
• El entrevistado no supo responder a algunas preguntas.
(فرد مصاحبه‌شونده نتوانست به برخی سوال‌ها پاسخ دهد.)
• La entrevistada tenía mucha experiencia en el sector.
(خانم مصاحبه‌شونده تجربه زیادی در این حوزه داشت.)

✅ خلاصه رابطه:
• Entrevistador ➡️ مصاحبه می‌کند
• Entrevistado ➡️ مصاحبه می‌شود
• Entrevistar ➡️ فعل انجام این کار است

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Te han estafado alguna vez?

Nicolás, 31 años

Una vez, buscando trabajo, me intentaron estafar. Resulta que leí un anuncio en el que buscaban a jóvenes universitarios para trabajar desde casa por internet. El anuncio decía que podías ganar hasta 2000 euros al mes. Llamé al teléfono que ponía en el anuncio y me invitaron a ir ese mismo día a una entrevista. En la entrevista me dijeron que podía empezar esa misma semana, pero que tenía que comprarles un ordenador y un programa concretos por valor de 1500 euros. Me pareció muy sospechoso y no lo hice. Unas semanas después, me encontré por la calle a una chica que había conocido el día de la entrevista. Me contó que todo era una gran estafa y que la empresa había desaparecido del mapa sin entregar un solo ordenador.

A

نیکولاس، ۳۱ ساله
یک‌بار، وقتی دنبال کار می‌گشتم، خواستند ازم کلاهبرداری کنند.
ماجرا از این قرار بود که یک آگهی دیدم که در آن دنبال دانشجویان جوان برای کار در خانه از طریق اینترنت بودند.
در آگهی نوشته شده بود که می‌توانی تا ۲۰۰۰ یورو در ماه درآمد داشته باشی.
با شماره تلفنی که در آگهی بود تماس گرفتم و همان روز از من دعوت کردند برای مصاحبه بروم.
در مصاحبه به من گفتند که می‌توانم همان هفته کار را شروع کنم، اما باید از خودشان یک کامپیوتر و یک برنامه خاص به قیمت ۱۵۰۰ یورو بخرم.
این موضوع خیلی مشکوک به نظرم آمد و این کار را نکردم.
چند هفته بعد، در خیابان با دختری برخورد کردم که در روز مصاحبه با او آشنا شده بودم.
او برایم تعریف کرد که همه‌اش یک کلاهبرداری بزرگ بوده و آن شرکت بدون اینکه حتی یک کامپیوتر تحویل بدهد، غیبش زده است.

ساختارهای مهم و کاربردی در متن:
• ¿Te han estafado alguna vez?
ساختار زمان pretérito perfecto compuesto برای بیان تجربه →
¿(A ti) te han estafado alguna vez? = آیا تا حالا ازت کلاهبرداری شده؟
• Me intentaron estafar
زمان pretérito indefinido + فعل intentar + infinitivo →
(خواستند ازم کلاهبرداری کنند)
• Resulta que…
عبارت پرکاربرد برای شروع توضیح → ماجرا این بود که…
• Leí un anuncio
pretérito indefinido برای بیان رویداد گذشته → یک آگهی خواندم
• Buscaban a jóvenes universitarios
imperfecto برای توصیف وضعیت در گذشته → دنبال دانشجویان جوان بودند
• Podías ganar hasta 2000 euros
imperfecto برای نقل قول غیرمستقیم از تبلیغ → نوشته بود می‌توانی تا ۲۰۰۰ یورو بگیری
• Llamé al teléfono que ponía en el anuncio
pretérito indefinido + ponía در imperfecto → تماس گرفتم به شماره‌ای که نوشته شده بود
• Me invitaron a ir ese mismo día
invitar a alguien a + infinitivo → دعوت کردند که همان روز بروم
• Me dijeron que podía empezar…
نقل قول غیرمستقیم → به من گفتند می‌توانم شروع کنم
• Tenía que comprarles un ordenador…
tenía que = لازم بود
comprarles = خریدن برای آن‌ها → ضمیر مفعولی غیرمستقیم جمع (les)
• Por valor de 1500 euros
ساختار برای بیان قیمت یک چیز → به ارزش ۱۵۰۰ یورو
• Me pareció muy sospechoso
parecer + adjetivo → خیلی مشکوک به نظر رسید
• Me encontré por la calle a una chica…
encontrarse a alguien = تصادفی با کسی روبه‌رو شدن
• Había conocido el día de la entrevista
pluscuamperfecto → کاری که قبل از گذشته اتفاق افتاده
• Todo era una gran estafa
imperfecto برای بیان اطلاعاتی که بعداً فهمیده شد → همه‌اش یک کلاهبرداری بزرگ بود
• Había desaparecido del mapa
haber + participio در pluscuamperfecto + اصطلاح
desaparecer del mapa = کاملاً غیب شدن، ناپدید شدن

لیست واژگان و عبارات مهم:
• estafar = کلاهبرداری کردن
• una estafa = کلاهبرداری
• buscar trabajo = دنبال کار گشتن
• un anuncio = آگهی
• jóvenes universitarios = دانشجویان جوان
• trabajar desde casa = از خانه کار کردن
• ganar dinero = پول درآوردن
• llamar (por teléfono) = تماس گرفتن
• entrevista de trabajo = مصاحبه کاری
• ordenador = کامپیوتر
• programa (informático) = نرم‌افزار
• por valor de… = به ارزشِ …
• sospechoso = مشکوک
• parecer = به نظر رسیدن
• encontrarse a alguien = تصادفی دیدن کسی
• contar (una historia) = تعریف کردن، بازگو کردن
• empresa = شرکت
• desaparecer del mapa = غیب شدن / ناپدید شدن کامل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Marta, 30 años

Hace unos años, vi una oferta de empleo interesante en la prensa. En el anuncio decían que había que llamarles por teléfono para ob- tener más información sobre el trabajo. Llaméy me pidieron que llamara a otro teléfono. Llamé a ese otro número, pero me hicieron esperar. Al cabo de 30 minutos, la llamada se cortó. Así que volví a llamar. ¡Y estuve otros 30 minutos esperando! Al día siguiente lo volví a intentar y me ocurrió lo mismo. No logré nunca hablar con ellos, pero al cabo de unos días recibí una factura de más de 300 euros por las llamadas. Se lo comenté a un amigo y él me dijo que el número al que había llamado por lo del anuncio era un número de teléfono de tarificación especial (cada minuto cuesta un montón de dinero) y que seguramente me habían estafado. Fui a la policía y puse una denuncia. Un tiempo después, encontraron a los responsables y los condenaron a pagar una multa considerable. ¡Y recuperé mi dinero!

A

مارتا، ۳۰ ساله

چند سال پیش، آگهی شغلی جالبی در روزنامه دیدم. در آگهی نوشته بودند باید با آنها تماس بگیرم تا اطلاعات بیشتری درباره شغل دریافت کنم. زنگ زدم و از من خواستند به شماره دیگری تماس بگیرم. به آن شماره زنگ زدم، اما مجبور شدم مدت زیادی منتظر بمانم. بعد از ۳۰ دقیقه، تماس قطع شد. دوباره زنگ زدم و این بار هم ۳۰ دقیقه دیگر منتظر ماندم! روز بعد دوباره تلاش کردم و همان اتفاق تکرار شد. هرگز موفق نشدم با آنها صحبت کنم، اما چند روز بعد صورتحسابی بیش از ۳۰۰ یورو برای تماس‌هایم دریافت کردم. این موضوع را با دوستی در میان گذاشتم و او به من گفت شماره‌ای که برای پاسخ به آگهی گرفته بودم، شماره تلفن با تعرفه ویژه بوده (هر دقیقه هزینه زیادی دارد) و احتمالاً کلاهبرداری شده‌ام. به پلیس مراجعه کردم و شکایت کردم. مدتی بعد، مسئولان را پیدا کردند و آنها را به پرداخت جریمه سنگینی محکوم کردند. و من پولم را پس گرفتم!

واژگان کلیدی:
1. Oferta de empleo (آگهی شغلی) - اسم + حرف اضافه + اسم
2. Anuncio (آگهی) - اسم
3. Llamar por teléfono (تماس تلفنی) - فعل + حرف اضافه + اسم
4. Esperar (منتظر ماندن) - فعل
5. Llamada (تماس) - اسم
6. Factura (صورتحساب) - اسم
7. Tarificación especial (تعرفه ویژه) - اسم + صفت
8. Estafar (کلاهبرداری کردن) - فعل
9. Denuncia (شکایت) - اسم
10. Multa (جریمه) - اسم

عبارات مهم:
1. Hace unos años (چند سال پیش) - عبارت زمانی
2. Obtener información (دریافت اطلاعات) - فعل + اسم
3. Al cabo de (پس از) - حرف اضافه + حرف اضافه
4. Volver a llamar (دوباره زنگ زدن) - فعل + حرف اضافه + فعل
5. Poner una denuncia (شکایت کردن) - فعل + اسم
6. Recuperar el dinero (پس گرفتن پول) - فعل + اسم

ساختارهای دستوری مهم:
1. “Me pidieron que + subjuntivo” (از من خواستند که) - فعل + التزامی
2. “Me hicieron esperar” (مرا مجبور به انتظار کردند) - ساختار causative
3. “Lo volví a intentar” (دوباره تلاش کردم) - ساختار تکرار
4. “No logré + infinitivo” (موفق نشدم) - فعل + مصدر
5. “Se lo comenté” (این موضوع را گفتم) - ساختار انعکاسی با مفعول

نکات فرهنگی و حقوقی:
1. شماره‌های با تعرفه ویژه در اسپانیا معمولاً با پیش‌شماره‌های خاصی شروع می‌شوند
2. در اسپانیا می‌توان برای چنین کلاهبرداری‌هایی به پلیس ویژه جرایم اینترنتی مراجعه کرد
3. سیستم قضایی اسپانیا در موارد کلاهبرداری معمولاً به نفع شهروندان عمل می‌کند
4. مبلغ ۳۰۰ یورو برای یک شهروند اسپانیایی مبلغ قابل توجهی محسوب می‌شود

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Pedro, ¿puedes pasar esta tarde por mi casa? ¡Gracias!

✅ Le ha dicho a Pedro que pase esta tarde por su casa.

Maribel, ¿me ayudas con los ejercicios de mates, por favor?

✅ Le ha pedido a Maribel que le ayude a hacer los ejercicios.

Señor, debería llamar a su compañía de seguros.

✅ El agente me ha sugerido que llame a la compañía de seguros.

A

حتماً! موضوعی که مطرح کردی مربوط به گزارش کردن (نقل غیر مستقیم) دستورها، درخواست‌ها و توصیه‌ها در زبان اسپانیایی است و در اینجا از ساختار “que + presente de subjuntivo” استفاده می‌شود. در ادامه با توضیح کامل، ساختار گرامری، مثال‌های اضافی و نکات کاربردی برات شرح می‌دم:

🔷 کاربرد کلی:

وقتی کسی در زمان حال یا گذشته دستور، درخواست یا توصیه‌ای به شخصی می‌دهد و ما می‌خواهیم آن را به‌صورت غیرمستقیم برای شخص دیگری تعریف کنیم، از ساختار زیر استفاده می‌کنیم:

✅ [Verbo de comunicación] + que + presente de subjuntivo

🔷 ساختار کلی جمله:
1. فعل اصلی (مثل decir, pedir, recomendar, sugerir…) در زمان حال یا گذشته
2. • que
3. • فعل در حالت subjuntivo زمان حال (presente de subjuntivo)

🔷 فعل‌های متداولی که در این ساختار استفاده می‌شن:
• decir (گفتن)
• pedir (درخواست کردن)
• ordenar / mandar (دستور دادن)
• recomendar / aconsejar (توصیه کردن)
• sugerir / proponer (پیشنهاد دادن)
• rogar / suplicar (التماس کردن)

🔷 مثال‌های توضیحی از متن:

🟢 Ejemplo 1:

Pedro, ¿puedes pasar esta tarde por mi casa? ¡Gracias!
(پدرو، می‌تونی امروز عصر بیای خونه‌م؟)

✅ Le ha dicho a Pedro que pase esta tarde por su casa.
(به پدرو گفته که امروز عصر بیاد خونه‌ش.)
🔸 decir + que + subjuntivo

🟢 Ejemplo 2:

Maribel, ¿me ayudas con los ejercicios de mates, por favor?
(ماریبل، می‌تونی تو تمرین‌های ریاضی کمکم کنی؟)

✅ Le ha pedido a Maribel que le ayude a hacer los ejercicios.
(از ماریبل خواسته که در انجام تمرین‌ها کمکش کنه.)
🔸 pedir + que + subjuntivo

🟢 Ejemplo 3:

Señor, debería llamar a su compañía de seguros.
(آقا، باید با شرکت بیمه‌تون تماس بگیرید.)

✅ El agente me ha sugerido que llame a la compañía de seguros.
(کارمند به من پیشنهاد داده که با شرکت بیمه تماس بگیرم.)
🔸 sugerir + que + subjuntivo

🔷 زمان فعل دوم (subjuntivo)

در تمام مثال‌ها، چون فعل اصلی در زمان حال (ha dicho, ha pedido, ha sugerido) آمده، فعل داخل جمله فرعی به شکل presente de subjuntivo میاد.

🔷 صرف چند فعل در Presente de Subjuntivo برای تمرین:

verbo: pasar
• que yo pase
• que tú pases
• que él/ella pase

verbo: ayudar
• que yo ayude
• que tú ayudes
• que él/ella ayude

verbo: llamar
• que yo llame
• que tú llames
• que él/ella llame

🔷 چند مثال جدید برای تمرین:

🔸 Juan, apaga la televisión, por favor.
→ Le ha dicho a Juan que apague la televisión.

🔸 Señora, le recomiendo que tome este medicamento.
→ El médico le ha recomendado que lo tome.

🔸 ¿Puedes decirle a Ana que venga?
→ Le ha pedido a Ana que venga.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

¿Vas a venir para la reunión del día 25?

No, al final la haremos por videoconferencia porque ese día no puedo ir a Barcelona…

A

حتماً! جمله‌ای که آوردی یک گفت‌وگوی ساده اما بسیار کاربردی در فضای کاری و برنامه‌ریزی جلسات هست. در ادامه ترجمه، تجزیه دستوری، نکات مهم گرامری و واژگان کلیدی رو برات شرح می‌دم:

📌 متن اسپانیایی:

— ¿Vas a venir para la reunión del día 25?
— No, al final la haremos por videoconferencia porque ese día no puedo ir a Barcelona…

🔷 ترجمه دقیق به فارسی:

— می‌خوای (قراره) برای جلسه روز ۲۵ بیای؟
— نه، در نهایت جلسه رو به‌صورت ویدئوکنفرانس برگزار می‌کنیم چون اون روز نمی‌تونم برم بارسلونا…

🔷 تجزیه و توضیح ساختارهای گرامری:

  1. ¿Vas a venir…?

🔹 ساختار ir a + infinitivo = برای بیان آینده نزدیک → «قراره بیای؟»
• vas = صرف فعل ir برای tú
• venir = آمدن
➡️ معادل: «آیا قراره بیای؟» یا «میای؟»

  1. para la reunión del día 25

🔹 para = برای
🔹 la reunión = جلسه
🔹 del día 25 = متعلق به روز بیست‌وپنجم
➡️ ترکیب: «برای جلسه روز ۲۵»

  1. No, al final la haremos por videoconferencia

🔹 al final = در نهایت، در آخر
🔹 la haremos = ما برگزار می‌کنیمش (la → جلسه)
• hacer در آینده ساده → haremos = ما انجام خواهیم داد
🔹 por videoconferencia = از طریق ویدئوکنفرانس
➡️ جمله: «نه، در نهایت جلسه رو به‌صورت ویدیویی برگزار می‌کنیم»

  1. porque ese día no puedo ir a Barcelona…

🔹 porque = چون
🔹 ese día = آن روز
🔹 no puedo ir = نمی‌تونم برم
🔹 a Barcelona = به بارسلونا
➡️ ترجمه: «چون اون روز نمی‌تونم برم بارسلونا»

🔷 واژگان و عبارات مهم:
• venir = آمدن
• reunión = جلسه
• hacer una reunión = برگزار کردن جلسه
• por videoconferencia = به‌صورت ویدیویی
• ir a + infinitivo = ساختار آینده نزدیک
• no poder ir = نتوانستن رفتن / عدم امکان رفتن
• al final = در آخر، نهایتاً
• ese día = آن روز

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Abel, ¿puedes traerme al despacho las facturas, por favor?

— Sí, las tengo aquí. ¿Te llevo también las nóminas que me pediste?

A

Abel, ¿puedes traerme al despacho las facturas, por favor?
— Sí, las tengo aquí. ¿Te llevo también las nóminas que me pediste?

🟩 ترجمه فارسی:

— آبل، می‌تونی لطفاً فاکتورها رو برام بیاری دفترم؟
— بله، اینجاست. فیش‌های حقوقی‌ای که خواسته بودی رو هم برات ببرم؟

🔍 تجزیه و تحلیل دقیق:

🔸 1. traer = آوردن

→ از جایی دیگر به جایی که من هستم یا منتظرم (گوینده یا شنونده)
در اینجا:
• گوینده در دفتر است (el despacho)
• آبل در جای دیگری است
• بنابراین: «می‌تونی اون فاکتورها رو بیاری پیش من؟»

🔁 ساختار:

¿Puedes traerme al despacho las facturas…?
= «می‌تونی فاکتورها رو بیاری دفترم؟»

🔸 2. llevar = بردن

→ از جایی که من هستم به جایی که تو هستی یا خواهی بود
در اینجا:
• آبل فاکتورها رو الآن در اختیار داره (“las tengo aquí”)
• داره می‌پرسه که آیا فیش‌های حقوقی (nóminas) رو هم ببره پیش مخاطب

🔁 ساختار:

¿Te llevo también las nóminas que me pediste?
= «اون فیش‌های حقوقی‌ای که خواستی رو هم برات ببرم؟»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly