Vahid 87 Flashcards

(12 cards)

1
Q

✅ ¡(espero)Que te vaya bien!
✅¡(espero)Que se acaben las guerras!
✅¡(espero)Que tengas un buen día!
🔶¡Ojalá consiga este trabajo!
🔶¡Ojalá llueva mañana!
🔶¡Espero que tengas un buen fin de semana!

A

‎البته! بیایید ساختار “¡Que / Ojalá + presente de subjuntivo!” را در اسپانیایی با هم بررسی کنیم:

  1. ¡Que + presente de subjuntivo!

‎این ساختار برای ابراز آرزو، امید، یا دعای خوب/بد برای دیگران استفاده می‌شود. فاعل جمله معمولاً حذف می‌شود و ساختار بیشتر شبیه یک جمله احساسی یا دعایی است.

‎مثال‌ها:
• ¡Que te vaya bien! → امیدوارم حالت خوب باشد!
• ¡Que se acaben las guerras! → امیدوارم جنگ‌ها تمام شوند!
• ¡Que tengas un buen día! → روز خوبی داشته باشی!

  1. ¡Ojalá + presente de subjuntivo!

“Ojalá” واژه‌ای است که از عربی “إن شاء الله” گرفته شده (به معنی ان‌شاءالله) و برای بیان آرزو یا امید به کار می‌رود. اگر فعل بعد از آن به صورت مضارع التزامی (presente de subjuntivo) بیاید، به این معنی است که امید داریم آن اتفاق بیفتد (چیزی که ممکن است در آینده رخ دهد).

‎مثال‌ها:
• ¡Ojalá consiga este trabajo! → کاش این کار را به دست بیاورم!
• ¡Ojalá llueva mañana! → کاش فردا باران بیاید!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

✅¡Basta ya de mentiras!
✅¡Basta ya de pelear!
✅¡Basta ya con ese ruido!
🔶¡Basta con una vez!

A

‎1. فعل “Bastar” = کافی بودن

‎فعل bastar به معنی کافی بودن یا بس بودن است و در این ساختار به شکل سوم شخص مفرد استفاده می‌شود، زیرا فعلی غیرفاعلی (impersonal) محسوب می‌شود. یعنی فاعل مشخصی ندارد.

‎2. زمان و حالت فعل

‎در عبارت “¡Basta ya!”، فعل basta:
‎ • زمان: مضارع ساده (presente del indicativo)
‎ • شخص: سوم شخص مفرد (él/ella/usted)
‎ • ساختار: جمله‌ی امری غیرمستقیم یا بیانیه‌ی احساسی

“ya” در اینجا یعنی “دیگر / همین حالا”، و بار معنایی فوریت و خستگی دارد.

‎3. نقش‌های مختلف

‎الف) به‌تنهایی (امری غیرمستقیم)

¡Basta ya! → بس است دیگر! (بیان ناراحتی یا خشم)

‎ب) با حرف اضافه “de” و اسم/مصدر

¡Basta ya de + sustantivo / infinitivo!

‎مثال‌ها:
• ¡Basta ya de violencia! → بسه دیگه خشونت!
• ¡Basta ya de quejas! → بسه دیگه شکایت!
• ¡Basta ya de hablar! → بسه دیگه حرف زدن!

‎ج) با “con”

¡Basta con + sustantivo!
‎→ یعنی «همین … کافی‌ست.»

‎مثال:
• ¡Basta con una vez! → یک‌بارش هم کافیه!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

✅El paro es uno de los mayores problemas del país.
✅Los problemas económicos afectan a muchas familias.
✅Los problemas políticos en general generan desconfianza.
✅El mal comportamiento de los políticos daña la imagen del gobierno.
✅La corrupción y el fraude son delitos graves.
✅La sanidad pública necesita más inversión.
✅Los problemas relacionados con la calidad del empleo afectan a los jóvenes.
✅Los problemas de tipo social requieren atención urgente.
✅Las pensiones deben garantizar una vida digna.
✅Los conflictos territoriales pueden causar tensiones políticas.

A
  1. El paro
    ‎ • معنی: بیکاری
    ‎ • نقش: اسم مفرد مذکر با تعریف معین
    ‎ • مثال: El paro es uno de los mayores problemas del país.
    ‎بیکاری یکی از بزرگ‌ترین مشکلات کشور است.

  1. Los problemas económicos
    ‎ • معنی: مشکلات اقتصادی
    ‎ • نقش: اسم جمع + صفت
    ‎ • مثال: Los problemas económicos afectan a muchas familias.
    ‎مشکلات اقتصادی روی خانواده‌های زیادی تأثیر می‌گذارند.

  1. Los problemas políticos en general
    ‎ • معنی: مشکلات سیاسی به‌طور کلی
    ‎ • نقش: اسم جمع + صفت + قید
    ‎ • مثال: Los problemas políticos en general generan desconfianza.
    ‎مشکلات سیاسی به‌طور کلی بی‌اعتمادی ایجاد می‌کنند.

  1. El mal comportamiento de los/as políticos/as
    ‎ • معنی: رفتار بد سیاستمداران
    ‎ • نقش: اسم + صفت + مکمل اسمی
    ‎ • مثال: El mal comportamiento de los políticos daña la imagen del gobierno.
    ‎رفتار بد سیاستمداران به تصویر دولت آسیب می‌زند.

  1. La corrupción y el fraude
    ‎ • معنی: فساد و تقلب
    ‎ • نقش: اسم مؤنث + حرف ربط + اسم مذکر
    ‎ • مثال: La corrupción y el fraude son delitos graves.
    ‎فساد و تقلب جرم‌های جدی‌ای هستند.

  1. La sanidad
    ‎ • معنی: سیستم بهداشت و درمان
    ‎ • نقش: اسم مؤنث مفرد
    ‎ • مثال: La sanidad pública necesita más inversión.
    ‎نظام بهداشت عمومی نیاز به سرمایه‌گذاری بیشتری دارد.

  1. Los problemas relacionados con la calidad del empleo
    ‎ • معنی: مشکلات مربوط به کیفیت شغل
    ‎ • نقش: ساختار موصولی + مکمل اسمی
    ‎ • مثال: Los problemas relacionados con la calidad del empleo afectan a los jóvenes.
    ‎مشکلات مربوط به کیفیت شغل روی جوانان تأثیر می‌گذارند.

  1. Los problemas de tipo social
    ‎ • معنی: مشکلات از نوع اجتماعی
    ‎ • نقش: اسم + صفت ترکیبی
    ‎ • مثال: Los problemas de tipo social requieren atención urgente.
    ‎مشکلات اجتماعی نیاز به توجه فوری دارند.

  1. Las pensiones
    ‎ • معنی: حقوق بازنشستگی
    ‎ • نقش: اسم جمع مؤنث
    ‎ • مثال: Las pensiones deben garantizar una vida digna.
    ‎حقوق بازنشستگی باید یک زندگی شرافتمندانه را تضمین کند.

  1. Los conflictos territoriales
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

¿Qué problemas existen en España?
Una encuesta del Centro de Estudios Sociológicos hecha en enero de 2020 muestra cuáles son los problemas que más preocupan a la población en España. El paro es el mayor problema, seguido de los problemas económicos y de los problemas políticos.

A

‎چه مشکلاتی در اسپانیا وجود دارد؟
‎یک نظرسنجی از مرکز مطالعات جامعه‌شناسی که در ژانویه ۲۰۲۰ انجام شده، نشان می‌دهد که چه مشکلاتی بیشترین نگرانی را برای مردم اسپانیا ایجاد می‌کنند. بیکاری بزرگ‌ترین مشکل است، و پس از آن، مشکلات اقتصادی و مشکلات سیاسی قرار دارند.
1. ¿Qué…?
• Significado: qué…?
• Función: pronombre interrogativo

  1. problemas
    • Significado: problemas
    • Función: sustantivo masculino plural
  2. existen
    • Significado: existen / hay
    • Función: verbo en presente de indicativo, tercera persona del plural (del verbo existir)
  3. en España
    • Significado: en España
    • Función: complemento circunstancial de lugar
  4. una encuesta
    • Significado: una encuesta
    • Función: sustantivo femenino singular con artículo indefinido
  5. Centro de Estudios Sociológicos
    • Significado: nombre de una institución
    • Función: sustantivo propio
  6. hecha
    • Significado: hecha / realizada
    • Función: participio pasado como adjetivo femenino (concuerda con encuesta)
  7. en enero de 2020
    • Significado: en enero de 2020
    • Función: complemento circunstancial de tiempo
  8. muestra
    • Significado: muestra / indica
    • Función: verbo en presente de indicativo, tercera persona del singular (del verbo mostrar)
  9. cuáles son
    • Significado: cuáles son
    • Función: pronombre interrogativo + verbo “ser” (estructura de oración interrogativa indirecta)
  10. preocupan
    • Significado: preocupan
    • Función: verbo en presente de indicativo, tercera persona del plural (del verbo preocupar)
  11. a la población
    • Significado: a la población
    • Función: complemento indirecto con preposición “a”
  12. el paro
    • Significado: el desempleo / el paro
    • Función: sustantivo masculino singular con artículo definido
  13. es
    • Significado: es
    • Función: verbo “ser”, presente de indicativo, tercera persona del singular
  14. el mayor problema
    • Significad
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

✅La inmigración es un fenómeno global.
✅La violencia de género debe erradicarse completamente.
✅La educación es la base del desarrollo.
✅Los problemas medioambientales amenazan el futuro del planeta.
✅La vivienda es cada vez más cara.
✅La inseguridad ciudadana preocupa a los vecinos.

A
  1. La inmigración
    ‎ • معنی: مهاجرت
    ‎ • نقش: اسم مؤنث مفرد
    ‎ • مثال: La inmigración es un fenómeno global.
    ‎مهاجرت پدیده‌ای جهانی است.

  1. La violencia de género
    ‎ • معنی: خشونت جنسیتی
    ‎ • نقش: اسم مؤنث + مکمل اسمی
    ‎ • مثال: La violencia de género debe erradicarse completamente.
    ‎خشونت جنسیتی باید کاملاً ریشه‌کن شود.

  1. La educación
    ‎ • معنی: آموزش
    ‎ • نقش: اسم مؤنث مفرد
    ‎ • مثال: La educación es la base del desarrollo.
    ‎آموزش پایه‌ی توسعه است.

  1. Los problemas medioambientales
    ‎ • معنی: مشکلات زیست‌محیطی
    ‎ • نقش: اسم جمع + صفت مرکب
    ‎ • مثال: Los problemas medioambientales amenazan el futuro del planeta.
    ‎مشکلات زیست‌محیطی آینده‌ی زمین را تهدید می‌کنند.

  1. La vivienda
    ‎ • معنی: مسکن
    ‎ • نقش: اسم مؤنث مفرد
    ‎ • مثال: La vivienda es cada vez más cara.
    ‎مسکن روزبه‌روز گران‌تر می‌شود.

  1. La inseguridad ciudadana
    ‎ • معنی: ناامنی اجتماعی / شهری
    ‎ • نقش: اسم + صفت
    ‎ • مثال: La inseguridad ciudadana preocupa a los vecinos.
    ‎ناامنی اجتماعی ساکنان را نگران می‌کند.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

✅La emigración de los jóvenes a otros países ha aumentado.
🔶La inmigración en España ha sido un tema de debate.

A

‎فرق بین “emigración” و “inmigración” به معنای حرکت افراد به خارج از یک کشور یا وارد شدن به یک کشور دیگه مربوط میشه. در واقع این دو واژه به نوعی یک عمل مشابه اشاره دارن، اما از منظر مکانی که فرد از آنجا می‌آید یا به آنجا می‌رود، تفاوت دارند:

  1. Emigración
    ‎ • تعریف: Emigración به عمل ترک یک کشور برای زندگی در کشور دیگری گفته می‌شود.
    ‎ • نکته: این واژه از منظر کشوری که فرد از آنجا خارج می‌شود استفاده می‌شود.
    ‎ • ترجمه فارسی: مهاجرت (خروج از کشور)
    ‎ • مثال:
    • La emigración de los jóvenes a otros países ha aumentado.
    ‎مهاجرت جوانان به کشورهای دیگر افزایش یافته است.

  1. Inmigración
    ‎ • تعریف: Inmigración به عمل ورود به یک کشور برای زندگی در آن کشور گفته می‌شود.
    ‎ • نکته: این واژه از منظر کشوری که فرد به آن وارد می‌شود استفاده می‌شود.
    ‎ • ترجمه فارسی: مهاجرت (ورود به کشور)
    ‎ • مثال:
    • La inmigración en España ha sido un tema de debate.
    ‎مهاجرت به اسپانیا موضوعی برای بحث بوده است.

‎تفاوت کلیدی:
• Emigración: خروج از کشور خود.
• Inmigración: ورود به کشور دیگر.

‎به عبارت دیگر:
• Emigrante: کسی که از کشور خود خارج می‌شود.
• Inmigrante: کسی که به کشور دیگری وارد می‌شود.

‎این دو واژه در خیلی از موارد به طور همزمان به کار می‌روند، چون یک فرد می‌تواند هم emigrante (خارج شونده) باشد و هم inmigrante (ورود کننده) به کشور دیگری

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

✅Una carta abierta al presidente sobre la crisis sanitaria.
✅La carta abierta fue publicada en varios periódicos nacionales.
✅En la carta abierta, los ciudadanos exigieron más transparencia.

A

“Una carta abierta” یعنی «نامه‌ای سرگشاده».

‎تعریف:
Carta abierta نوعی نامه عمومی است که خطاب به یک شخص خاص (مثلاً یک مقام رسمی، سازمان یا گروه) نوشته می‌شود، اما به‌صورت عمومی منتشر می‌شود (مثلاً در روزنامه، وب‌سایت یا شبکه‌های اجتماعی) تا دیگران هم آن را بخوانند.

‎ویژگی‌ها:
‎ • معمولاً لحنی محترمانه اما انتقادی دارد.
‎ • نویسنده می‌خواهد نظر عمومی را جلب کند یا فشاری اجتماعی/سیاسی وارد کند.
‎ • غالباً به موضوعات اجتماعی، سیاسی یا حقوقی مربوط می‌شود.

‎مثال:
• Una carta abierta al presidente sobre la crisis sanitaria.
‎نامه‌ای سرگشاده به رئیس‌جمهور درباره بحران بهداشتی.
Escribieron una carta abierta al alcalde para protestar por la contaminación.
‎یک نامه‌ی سرگشاده به شهردار نوشتند تا به آلودگی اعتراض کنند.
2. La carta abierta fue publicada en varios periódicos nacionales.
‎نامه‌ی سرگشاده در چند روزنامه‌ی ملی منتشر شد.
3. En la carta abierta, los ciudadanos exigieron más transparencia.
‎در نامه‌ی سرگشاده، شهروندان خواستار شفافیت بیشتر شدند.
4. Una carta abierta de los profesores criticó los recortes en educación.
‎نامه‌ای سرگشاده از سوی معلمان، کاهش بودجه آموزش را مورد انتقاد قرار داد.
5. Muchos artistas firmaron una carta abierta en defensa de los derechos humanos.
‎بسیاری از هنرمندان نامه‌ای سرگشاده در حمایت از حقوق بشر امضا کردند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

CARTA ABIERTA AL ALCALDE DE MONREAL
EN MONREAL, A 8 DE MARZO
Apreciado señor alcalde:
Los abajo firmantes, representantes de asociaciones de vecinos y comerciantes y de grupos culturales de Monreal, nos dirigimos a usted para plantearle una cuestión de gran importancia para el futuro de nuestro pueblo: el instituto de enseñanza media Camilo José Cela.

A

‎نامه‌ای سرگشاده به شهردار مونرال
‎در مونرال، به تاریخ ۸ مارس
‎شهردار محترم:
‎ما امضاکنندگان زیر، نمایندگان انجمن‌های محلی، کاسبین و گروه‌های فرهنگی مونرال، خطاب به شما این نامه را می‌نویسیم تا موضوعی بسیار مهم برای آینده‌ی روستای‌مان را مطرح کنیم: دبیرستان متوسطه‌ی «کامیلو خوسه سلا».
1. Carta abierta
‎ • معنی: نامه‌ی سرگشاده
‎ • نوع: sustantivo + adjetivo (اسم + صفت)
2. Al alcalde
‎ • معنی: به شهردار
‎ • نوع: preposición + artículo + sustantivo (متمم با حرف اضافه “a”)
3. En Monreal
‎ • معنی: در مونرال
‎ • نوع: complemento circunstancial de lugar (متمم مکانی)
4. A 8 de marzo
‎ • معنی: به تاریخ ۸ مارس
‎ • نوع: expresión de fecha (عبارت زمانی رسمی)
5. Apreciado señor alcalde
‎ • معنی: شهردار محترم
‎ • نوع: fórmula de saludo formal (عبارت شروع نامه رسمی)
6. Los abajo firmantes
‎ • معنی: ما امضاکنندگان زیر
‎ • نوع: sustantivo + adjetivo (عبارت حقوقی رسمی برای اشاره به نویسندگان نامه)
7. Representantes de asociaciones de vecinos y comerciantes
‎ • معنی: نمایندگان انجمن‌های محلی و کاسبین
‎ • نوع: sustantivo + complemento del nombre
8. Grupos culturales
‎ • معنی: گروه‌های فرهنگی
‎ • نوع: sustantivo + adjetivo calificativo
9. Nos dirigimos a usted
‎ • معنی: ما خطاب به شما می‌نویسیم / مراجعه می‌کنیم
‎ • نوع: verbo pronominal en presente (dirigirse + pronombre reflexivo + complemento)
10. Para plantearle una cuestión

‎ • معنی: تا مسئله‌ای را مطرح کنیم
‎ • نوع: infinitivo con pronombre enclítico + objeto directo

  1. De gran importancia

‎ • معنی: با اهمیت زیاد
‎ • نوع: expresión adjetival (صفت موصوفی)

  1. Para el futuro de nuestro pueblo

‎ • معنی: برای آینده‌ی روستای ما
‎ • نوع: complemento de finalidad + posesivo

  1. El instituto de enseñanza media Camilo José Cela

‎ • معنی: دبیرستان متوسطه‌ی کامیلو خوسه سلا
‎ • نوع: nombre propio de institución educativa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Comarca:
Bachillerato :
Consejería de educación:

Como usted sabe, el instituto tiene más de 50 años de historia y por él han pasado muchas generaciones de jóvenes de Monreal, pero sobre todo es el único centro de la comarca en el que se puede cursar bachillerato . Desde hace ya algunos años, la Consejería de Educación amenaza con cerrar el instituto por razones económicas. Si finalmente se toma esa decisión, nuestro pueblo y toda la comarca sufrirán un daño enorme. Nuestros jóvenes tendrán que trasladarse cada día en autobús a la capital en un viaje de 90 minutos de ida y 90 minutos vuelta; tendrán que comer allí, con el gasto que eso comporta, y, con seguridad, muchos de ellos abandonarán los estudios.

A

‎همان‌طور که شما می‌دانید، این دبیرستان بیش از ۵۰ سال سابقه دارد و نسل‌های زیادی از جوانان مونرال از آن عبور کرده‌اند. اما مهم‌تر از همه اینکه، این دبیرستان تنها مرکز آموزشی منطقه است که در آن می‌توان دوره‌ی دبیرستان (bachillerato) را گذراند.
‎از چند سال پیش، اداره آموزش‌و‌پرورش تهدید به تعطیلی دبیرستان به دلایل اقتصادی کرده است. اگر در نهایت چنین تصمیمی گرفته شود، روستای ما و کل منطقه آسیب بزرگی خواهند دید.
‎جوانان ما مجبور خواهند شد هر روز با اتوبوس به مرکز استان بروند، در سفری ۹۰ دقیقه‌ای رفت و ۹۰ دقیقه‌ای برگشت؛ آنجا غذا بخورند، با هزینه‌ای که در پی دارد؛ و بی‌شک، بسیاری از آن‌ها تحصیل را رها خواهند کرد.
1. Como usted sabe
‎ • ترجمه: همان‌طور که شما می‌دانید
• Función: oración subordinada causal (como) + verbo en presente (saber) + pronombre formal (usted)
2. El instituto tiene más de 50 años de historia
‎ • ترجمه: دبیرستان بیش از ۵۰ سال سابقه دارد
• Función: sujeto + verbo tener (presente) + complemento de cantidad + complemento de nombre
3. Han pasado muchas generaciones
‎ • ترجمه: نسل‌های زیادی عبور کرده‌اند
• Función: verbo haber + participio pasado (pretérito perfecto compuesto)
4. El único centro de la comarca
‎ • ترجمه: تنها مرکز منطقه
• Función: artículo definido + adjetivo superlativo + sustantivo + complemento del nombre
5. Se puede cursar bachillerato
‎ • ترجمه: می‌توان دوره دبیرستان را گذراند
• Función: voz pasiva refleja + verbo modal (poder) + verbo en infinitivo
6. La Consejería de Educación amenaza con cerrar
‎ • ترجمه: اداره آموزش‌وپرورش تهدید به تعطیلی کرده
• Función: sujeto + verbo en presente + preposición “con” + infinitivo
7. Por razones económicas
‎ • ترجمه: به دلایل اقتصادی
• Función: complemento circunstancial de causa
8. Si finalmente se toma esa decisión
‎ • ترجمه: اگر در نهایت آن تصمیم گرفته شود
• Función: oración condicional + voz pasiva refleja
9. Nuestro pueblo y toda la comarca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Si finalmente se produce, el cierre será dramático para el pueblo: ¿quién se querrá quedar a vivir en Monreal si se cierra el instituto? ¿Qué hará el ayuntamiento cuando la población empiece a disminuir y se queden en el pueblo únicamente las personas mayores, como ha pasado en tantos otros lugares? El ayuntamiento habla de atraer inversiones a Monreal, pero ¿qué empresa invertirá en nuestro pueblo cuando no tengamos jóvenes formados?

A

‎اگر در نهایت این اتفاق بیفتد، تعطیلی مدرسه برای روستا فاجعه‌بار خواهد بود:
‎چه کسی می‌خواهد در مونرال زندگی کند اگر مدرسه بسته شود؟
‎شهرداری چه خواهد کرد زمانی که جمعیت شروع به کاهش کند و فقط افراد مسن در روستا باقی بمانند، همان‌طور که در بسیاری از مکان‌های دیگر اتفاق افتاده است؟
‎شهرداری از جذب سرمایه‌گذاری در مونرال صحبت می‌کند، اما چه شرکتی در روستای ما سرمایه‌گذاری خواهد کرد زمانی که جوانان تحصیل‌کرده نداشته باشیم؟

‎تحلیل گرامری و واژگان مهم (با نقش‌های دستوری اسپانیایی):
1. Si finalmente se produce
‎ • ترجمه: اگر در نهایت اتفاق بیفتد
• Función: oración condicional + voz pasiva refleja (producirse)
2. El cierre será dramático
‎ • ترجمه: تعطیلی فاجعه‌بار خواهد بود
• Función: sujeto (el cierre) + verbo en futuro (será) + adjetivo calificativo (dramático)
3. ¿Quién se querrá quedar a vivir…?
‎ • ترجمه: چه کسی می‌خواهد بماند و زندگی کند…؟
• Función: pronombre interrogativo + verbo modal (querer) en futuro + verbo pronominal (quedarse)
4. ¿Qué hará el ayuntamiento…?
‎ • ترجمه: شهرداری چه خواهد کرد؟
• Función: pronombre interrogativo + verbo hacer en futuro + sujeto (el ayuntamiento)
5. Cuando la población empiece a disminuir
‎ • ترجمه: زمانی که جمعیت شروع به کاهش کند
• Función: oración temporal con subjuntivo (empiece) + verbo en infinitivo (disminuir)
6. Se queden en el pueblo únicamente las personas mayores
‎ • ترجمه: فقط افراد مسن در روستا باقی بمانند
• Función: oración subordinada con subjuntivo (se queden) + adverbio de exclusión (únicamente)
7. Como ha pasado en tantos otros lugares
‎ • ترجمه: همان‌طور که در مکان‌های دیگر اتفاق افتاده
• Función: oración comparativa causal con pretérito perfecto (ha pasado)
8. Habla de atraer inversiones
‎ • ترجمه: از جذب سرمایه‌گذاری صحبت می‌کند
• Función: perífrasis verbal (hablar de + infinitivo)
9. ¿Qué empresa invertirá…?
‎ • ترجمه: چه شرکتی سرمایه‌گذاری خواهد کرد؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Comarca
La continuidad
Consejería
Unirse

Por todo ello, antes de que se tome esa decisión, el ayuntamiento debería actuar. Le pedimos a usted y a todo el ayuntamiento que luche por la continuidad del centro. Tenemos que exigir a la Consejería que mantenga el instituto Camilo José Cela porque es esencial para el futuro de nuestro pueblo y de nuestra comarca. Pero sería injusto decir que este problema es únicamente responsabilidad del ayuntamiento. Este es un tema que nos afecta a todos y todos deberíamos luchar juntos. Por eso, hacemos un llamamiento a todos los ciudadanos de Monreal y les pedimos que se unan a nosotros para salvar el instituto.

A

‎به همین دلیل، پیش از آن‌که چنین تصمیمی گرفته شود، شهرداری باید وارد عمل شود.
‎ما از شما و از کل شهرداری درخواست می‌کنیم که برای حفظ این مرکز آموزشی تلاش کنید.
‎ما باید از اداره آموزش‌وپرورش بخواهیم که دبیرستان کامیلو خوسه سلا را حفظ کند، زیرا این مرکز برای آینده‌ی روستای ما و منطقه‌مان حیاتی است.
‎اما ناعادلانه خواهد بود اگر بگوییم این مشکل فقط مسئولیت شهرداری است.
‎این موضوعی است که همه‌ی ما را تحت تأثیر قرار می‌دهد و همه باید با هم تلاش کنیم.
‎به همین دلیل، از همه‌ی شهروندان مونرال دعوت می‌کنیم و از آن‌ها می‌خواهیم که برای نجات این دبیرستان به ما بپیوندند.
1. Por todo ello
‎ • ترجمه: به همین دلیل / به خاطر همه‌ی این موارد
• Función: conector causal (expresa motivo o causa)
2. Antes de que se tome esa decisión
‎ • ترجمه: پیش از آن‌که چنین تصمیمی گرفته شود
• Función: oración temporal con subjuntivo (tome), voz pasiva refleja
3. El ayuntamiento debería actuar
‎ • ترجمه: شهرداری باید وارد عمل شود
• Función: condicional de obligación (debería + infinitivo)
4. Le pedimos a usted… que luche por…
‎ • ترجمه: از شما می‌خواهیم که برای … تلاش کنید
• Función: oración principal con subjuntivo (pedimos que + subj.)
5. Tenemos que exigir a la Consejería
‎ • ترجمه: ما باید از اداره مطالبه کنیم
• Función: perífrasis de obligación (tener que + infinitivo)
6. Porque es esencial para el futuro
‎ • ترجمه: چون برای آینده حیاتی است
• Función: oración causal + adjetivo calificativo
7. Sería injusto decir que…
‎ • ترجمه: ناعادلانه خواهد بود که بگوییم…
• Función: condicional + infinitivo + oración subordinada
8. Este es un tema que nos afecta a todos
‎ • ترجمه: این موضوعی است که همه ما را تحت تأثیر قرار می‌دهد
• Función: oración relativa (que) + verbo afectar en presente
9. Hacemos un llamamiento a todos los ciudadanos
‎ • ترجمه: از همه شهروندان دعوت می‌کنیم
• Función: verbo hacer + sustantivo (llamamiento) + complemento directo
10. Les pe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ponerse a su disposición
Elaborar
Quedamos a la espera de una pronta respuesta y nos ponemos a su disposición para elaborar un calendario de actuaciones.

A

‎در انتظار پاسخ فوری شما هستیم و آماده‌ایم برای تهیه یک تقویم برنامه‌ریزی عملیاتی با شما همکاری کنیم.
11. Quedamos a la espera de una pronta respuesta
‎ • ترجمه: در انتظار پاسخ فوری شما هستیم
• Función: expresión formal administrativa
12. Nos ponemos a su disposición
‎ • ترجمه: خود را در اختیار شما قرار می‌دهیم
• Función: verbo pronominal (ponerse) + expresión de cortesía
13. Elaborar un calendario de actuaciones
‎ • ترجمه: تهیه‌ی تقویم برنامه‌ریزی عملیاتی
• Función: infinitivo + complemento del nombre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly