Vahid 30-39 Flashcards
(117 cards)
1-Yo mantengo mi casa limpia todos los días.
2-Hemos mantenido una buena relación durante años.
3-Mantuvieron la calma durante la tormenta.
Mantener
معنی: حفظ کردن، نگه داشتن، تأمین کردن، حمایت کردن
نوع کلمه: فعل
صرفها:
• زمان حال ساده (Presente):
• Yo mantengo
• Tú mantienes
• Él/Ella/Usted mantiene
• Nosotros/as mantenemos
• Vosotros/as mantenéis
• Ellos/Ellas/Ustedes mantienen
• زمان گذشته ساده (Pretérito indefinido):
• Yo mantuve
• Tú mantuviste
• Él/Ella/Usted mantuvo
• Nosotros/as mantuvimos
• Vosotros/as mantuvisteis
• Ellos/Ellas/Ustedes mantuvieron
• زمان گذشته کامل (Pretérito perfecto compuesto):
• Yo he mantenido
• Tú has mantenido
• Él/Ella/Usted ha mantenido
• Nosotros/as hemos mantenido
• Vosotros/as habéis mantenido
• Ellos/Ellas/Ustedes han mantenido
مترادفها:
• Conservar (نگه داشتن)
• Sostener (حمایت کردن)
• Preservar (حفظ کردن)
1-El ayuntamiento organiza actividades culturales para los ciudadanos.
2-El edificio del ayuntamiento está en el centro de la ciudad.
3-Se han quejado al ayuntamiento por el ruido.
Ayuntamiento
معنی: شهرداری، شورای شهر، یا ساختمان شهرداری
نوع کلمه: اسم (مذکر)
جمع: Ayuntamientos
مترادفها:
Municipio (شهرداری) Concejo (شورا) Casa consistorial (ساختمان شهرداری)
1-Yo cuido a mi abuela los fines de semana.
2-¿Has cuidado alguna vez a un bebé?
3-Es importante cuidar nuestra salud.
Cuidar
معنی: مراقبت کردن، مواظبت کردن
نوع کلمه: فعل
مترادفها: Atender (رسیدگی کردن) Proteger (محافظت کردن) Velar (مواظبت کردن)
صرف فعل Cuidar در زمانهای مختلف:
Presente (حال ساده):
• Yo cuido (من مراقبت میکنم)
• Tú cuidas (تو مراقبت میکنی)
• Él/Ella/Usted cuida (او/شما مراقبت میکند)
• Nosotros/as cuidamos (ما مراقبت میکنیم)
• Vosotros/as cuidáis (شماها مراقبت میکنید)
• Ellos/Ellas/Ustedes cuidan (آنها/شماها مراقبت میکنند)
Pretérito perfecto compuesto (گذشته نقلی):
• Yo he cuidado (من مراقبت کردهام)
• Tú has cuidado (تو مراقبت کردهای)
• Él/Ella/Usted ha cuidado (او/شما مراقبت کرده است)
• Nosotros/as hemos cuidado (ما مراقبت کردهایم)
• Vosotros/as habéis cuidado (شماها مراقبت کردهاید)
• Ellos/Ellas/Ustedes han cuidado (آنها/شماها مراقبت کردهاند)
Pretérito indefinido (گذشته ساده):
• Yo cuidé (من مراقبت کردم)
• Tú cuidaste (تو مراقبت کردی)
• Él/Ella/Usted cuidó (او/شما مراقبت کرد)
• Nosotros/as cuidamos (ما مراقبت کردیم)
• Vosotros/as cuidasteis (شماها مراقبت کردید)
• Ellos/Ellas/Ustedes cuidaron (آنها/شماها مراقبت کردند)
1-Necesitamos gestionar el tiempo para terminar el proyecto.
2-Es importante gestionar bien las tareas en equipo.
3-Mi padre siempre ha gestionado bien su empresa.
Gestionar
معنی: مدیریت کردن
نوع: فعل (گروه اول)
تعریف:
مدیریت و سازماندهی امور، منابع یا وظایف بهگونهای که به هدف خاصی دست یابیم.
مترادفها:
administrar، dirigir، organizar، coordinar , manejar
Pretérito perfecto compuesto:
• Yo he gestionado
• Tú has gestionado
• Él/Ella/Usted ha gestionado
• Nosotros/as hemos gestionado
• Vosotros/as habéis gestionado
• Ellos/Ellas/Ustedes han gestionado
Pretérito indefinido:
• Yo gestioné
• Tú gestionaste
• Él/Ella/Usted gestionó
• Nosotros/as gestionamos
• Vosotros/as gestionasteis
• Ellos/Ellas/Ustedes gestionaron
1-Compré unas chucherías para los niños.
2-No gastes dinero en chucherías inútiles.
3-Mamá, ¿puedo comprar unas chuches?
4-Las chuches son muy populares entre los niños.
Chuchería
(اسم، مؤنث)
به معنای “خوراکی کوچک و بیارزش” یا “شیء کوچک زینتی و تزئینی” است. این کلمه میتواند به تنقلات شیرین مانند آبنبات و شکلات یا اشیای کمارزش و دکوری اشاره داشته باشد.
مترادفها:
• Dulce (شیرینی)
• Golosina (خوراکی)
• Baratija (شیء بیارزش)
• Bagatela (خرت و پرت)
Chuche
(اسم، مؤنث، عامیانه)
فرم کوتاه و محاورهای کلمه chuchería است و معمولاً فقط برای “شیرینی” یا “تنقلات” استفاده میشود، بهخصوص در میان کودکان و نوجوانان.
1-La comida y el agua son necesidades esenciales para nuestra salud.
2-Las personas tienen diferentes necesidades según su edad.
3-Todos tenemos necesidades, pero algunas son más urgentes que otras.
Necesidades
(اسم، جمع)
به معنای “نیازها” است و به چیزهایی اشاره دارد که برای ادامه زندگی یا رفاه خود به آنها احتیاج داریم.
مترادفها:
• Requisitos (الزامات)
• Exigencias (تقاضاها)
• Carencias (کمبودها)
• Demandas (خواستهها)
1-Después de correr, tengo mucha sed.
2-Necesito un poco de agua porque tengo sed.
3-Ellos están tan cansados que tienen sed.
Tener sed
(عبارت فعلی)
به معنای “تشنگی داشتن” است و زمانی استفاده میشود که فرد احساس نیاز به نوشیدنی میکند.
مترادفها:
• Estar sediento/a (تشنگی داشتن)
• Sentir sed (احساس تشنگی کردن
1-Necesito hacer pis, voy al baño.
2-Los niños pequeños a veces tienen que hacer pis muy rápido.
3-¿Puedes esperar un momento? Tengo que hacer pis.
Hacer pis
(فعل عبارتی)
به معنای “پیشاب کردن” یا “ادرار 1-Necesito hacer pis, voy al baño.
2-Los niños pequeños a veces tienen que hacer pis muy rápido.
3-¿Puedes esperar un momento? Tengo que hacer pis. کردن” است. این عبارت معمولاً به صورت غیررسمی یا کودکانه برای اشاره به عمل ادرار استفاده میشود.
مترادفها:
• Orinar (ادرار کردن)
• Pisar (که در برخی مناطق به معنی ادرار کردن هم به کار میرود)
• Hacer pipí (عبارت کودکانه دیگر برای ادرار کردن)
1-No tienes que justificarte, nadie te está juzgando.
2-¿Por qué tienes que justificarte siempre ante todo el mundo? در مقابل همه
3-No me gustan las personas que se justifican todo el tiempo.
Justificarse
(فعل انعکاسی)
به معنای “دفاع کردن از خود” یا “توجیه کردن” است. این فعل زمانی استفاده میشود که شخصی تلاش میکند علت یا دلیلی برای کاری که انجام داده یا گفته، بیاورد تا خود را از انتقاد یا مسئولیتپذیری خلاص کند.
بهانه آوردن.
مترادفها:
• Defenderse (دفاع کردن از خود)
• Explicarse (توضیح دادن)
• Razonar (دلایل آوردن)
• Aclararse (روشنی بخشیدن)
1-Te agradezco mucho tu ayuda con el proyecto.
2-Agradezco todo lo que has hecho por mí.
3-El equipo agradece a todos los que han contribuido.
Agradecer
(فعل)
به معنای “تشکر کردن” یا “سپاسگزاری کردن” است. این فعل برای ابراز قدردانی و تشکر از کسی یا چیزی استفاده میشود، به ویژه زمانی که کسی لطف یا کمک خاصی به شما کرده است.
مترادفها:
• Dar las gracias (تشکر کردن)
• Estar agradecido (ممنون بودن)
• Reconocer (قدردانی کردن)
• Valorar (ارزش قائل شدن)
صرف فعل:
• Yo agradezco
• Tú agradeces
• Él/Ella agradece
• Nosotros/Nosotras agradecemos
• Vosotros/Vosotras agradecéis
• Ellos/Ellas agradecen
1-Hoy voy a presentar a mi amigo Juan.
2-El profesor presentó a los nuevos estudiantes.
3-Quiero presentarles a mis compañeros de trabajo.
4-Durante la reunión, presentaron a los nuevos empleados.
Presentar a alguien
(فعل)
به معنای “معرفی کردن کسی به دیگران” است. زمانی که شما فردی را به دیگران معرفی میکنید، از این عبارت استفاده میکنید. این فعل بهطور معمول در موقعیتهای اجتماعی یا رسمی برای معرفی افراد به یکدیگر بهکار میرود.
مترادفها:
• Introducir (معرفی کردن)
• Exponer (عرضه کردن)
• Dar a conocer (آشنا کردن)
1-El establecimiento está abierto desde las 9 de la mañana.
2-Hay un establecimiento de comida rápida cerca de mi casa.
3-Este establecimiento ofrece productos orgánicos.
Establecimiento
(اسم)
به معنای “مکان یا محل کسب و کار، فروشگاه یا هر مکانی که خدمات یا کالا ارائه میدهد” است. این واژه معمولاً بهطور کلی برای اشاره به مکانهای تجاری یا سازمانهایی که خدمات خاصی را به عموم ارائه میدهند، به کار میرود.
مترادفها:
• Comercio (کسب و کار)
• Negocio (تجارت)
• Local (مکان)
1-El guardia vigila el acceso al edificio.
2-El jefe me pidió que vigilara el progreso del proyecto.
3-He vigilado la situación durante varias horas.
Vigilar
(فعل)
به معنای “نگهبانی کردن، زیر نظر گرفتن، مراقبت کردن از چیزی یا کسی” است. معمولاً برای اشاره به عمل نظارت یا مراقبت دقیق از یک مکان، فرد یا وضعیت بهکار میرود.
مترادفها:
• Supervisar (نظارت کردن)
• Observar (مشاهده کردن)
• Controlar (کنترل کردن)
صرف فعل در زمانهای مختلف:
• Presente (حال ساده):
Yo vigilo
Tú vigilas
Él/ella vigila
Nosotros/nosotras vigilamos
Vosotros/vosotras vigiláis
Ellos/ellas vigilan
• Pretérito perfecto compuesto (گذشته نزدیک):
Yo he vigilado
Tú has vigilado
Él/ella ha vigilado
Nosotros/nosotras hemos vigilado
Vosotros/vosotras habéis vigilado
Ellos/ellas han vigilado
• Pretérito indefinido (گذشته ساده):
Yo vigilé
Tú vigilaste
Él/ella vigiló
Nosotros/nosotras vigilamos
Vosotros/vosotras vigilasteis
Ellos/ellas vigilaron
1-¿Te importa si abro la ventana?
2-A él le importa su salud.
3-¿Te importa ayudarme con esto?
Le importa
(عبارت)
این عبارت به معنای “برای او اهمیت دارد” است و معمولاً در موقعیتهای رسمی یا مودبانه برای اشاره به اهمیت دادن یا توجه کردن به چیزی یا کسی بهکار میرود.
از ساختار “le importa” برای بیان اینکه آیا چیزی برای
شخص دیگری مهم است یا نه استفاده میشود
توضیح بیشتر:
در این عبارت، “le” ضمیر ضمیر سوم شخص مفرد است که میتواند به “él, ella, usted” اشاره داشته باشد. و “importa” از فعل importar است که در اینجا به معنای اهمیت داشتن است.
در زبان اسپانیایی، وقتی میخواهیم بگوییم چیزی برای کسی مهم است، از این ساختار استفاده میکنیم
1-¡Cuánto tiempo sin verte!
2-¡Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez que hablamos!
چقدر وقت است که تو را ندیدهام!
Long time no see
1-Es un recién llegado al equipo.
2-La recién llegada no conocía a nadie en la oficina.
3-Soy un recién llegado a esta ciudad.
Recién llegado
(تازهوارد)
توضیحات:
عبارت “recién llegado” به کسی اشاره دارد که بهتازگی به مکانی وارد شده است.
• Recién: قید به معنای “تازه” یا “بهتازگی”.
• Llegado: اسم مفعول از فعل llegar به معنای “رسیدن”.
کاربردها:
• برای اشاره به کسی که بهتازگی به شهری، کشوری یا محیطی جدید آمده است.
• میتواند بهصورت مؤنث هم استفاده شود: recién llegada
1-Estoy aquí de visita
2-Estoy aquí de visita, pero me quedo solo unos días.
3-Estamos aquí de visita porque nos invitaron a una boda.
Estoy aquí de visita
(من اینجا برای دیدار هستم.)
توضیحات:
این جمله به این اشاره دارد که شخص به صورت موقت و برای بازدید یا ملاقات در مکانی حضور دارد، نه برای اقامت طولانی یا زندگی
Venga, nos vemos mañana.
Sí, venga. Hablamos pronto.
¿Puedes venir a mi casa? ¡Venga, por favor!
Venga
(بیایید، بفرمایید، آفرین، خب، باشه، یا به عنوان یک تشویق: بجنب!)
توضیحات:
کلمه “venga” در زبان اسپانیایی بسیار پرکاربرد است و بسته به موقعیت، میتواند معانی مختلفی داشته باشد. این کلمه از فعل “venir” (آمدن) مشتق شده و در حالت دوم شخص مفرد (usted) در زمان مضارع التزامی (subjuntivo) است. با این حال، اغلب بهعنوان یک اصطلاح یا بینکلامی برای بیان احساسات یا واکنشها استفاده میشود.
معانی رایج:
1. دعوت یا تشویق:
• ¡Venga, vamos al cine!
(بیایید، برویم سینما!)
• ¡Venga, anímate!
(بجنب، روحیه داشته باش!)
2. تسلیم یا موافقت:
• —¿Me ayudas? —¡Venga, claro!
(—کمکم میکنی؟ —باشه، البته!)
3. برای عجله کردن یا تأکید:
• ¡Venga, date prisa que llegamos tarde!
(بجنب، عجله کن که دیرمان میشود!)
4. برای پایان دادن به گفتگو یا خداحافظی:
• Venga, nos vemos mañana.
(خب، فردا میبینمت.)
5. تشویق کردن یا انگیزه دادن:
• ¡Venga, tú puedes!
(آفرین، تو میتونی!
مترادفها در اسپانیایی:
• ¡Vamos! (برویم!)
• ¡Ánimo! (روحیه داشته باش!)
• ¡Apúrate! (عجله کن!)
معادل انگلیسی:
• Come on
•Manuel, cuídese mucho. Espero verle pronto.
*Gracias, igualmente. Saludos a su familia.
• De su parte. Hasta la próxima.
Saludos a su familia
(سلام به خانوادهتان برسانید)
توضیحات:
این عبارت مودبانه برای بیان احترام یا ارسال سلام به اعضای خانواده شخص دیگر استفاده میشود. معمولاً در پایان مکالمات رسمی یا غیررسمی برای نشان دادن توجه و احترام گفته میشود
Saludos یک اسم جمع است و به معنای سلامها یا درودها است. این کلمه به صورت خاص صرف نمیشود، زیرا اسم است و نه فعل. در عبارات رایج مانند “Saludos a su familia”، به عنوان یک اسم استفاده میشود و به معنای ارسال سلامها است.
توضیحات دقیق:
• Tipo de palabra (نوع کلمه):
• Sustantivo masculino plural (اسم مذکر جمع).
استفاده:
• Saludos اغلب در مکالمات رسمی و غیررسمی برای بیان احترام یا ارسال پیام محبتآمیز استفاده میشود.
1-Yo estoy estudiando español.
2-Ellos están trabajando en el proyecto.
3-¿Qué estás haciendo ahora?
Presente Progresivo
مضارع(حال) استمراری
حال استمراری در اسپانیایی “Presente Progresivo” نام دارد. این زمان برای بیان عملی که در لحظه صحبت در حال انجام است یا به صورت مداوم در
حال وقوع است، استفاده میشود
ساختار حال استمراری:
1. فعل estar (صرفشده در زمان حال ساده) +
2. Gerundio (مصدر فعل + پسوند
-ando برای افعال -ar
-iendo برای افعال -er و -ir
Yo estoy
Tú estás
Él/Ella/Usted está
Nosotros/as estamos
Vosotros/as estáis
Ellos/Ellas/Ustedes están
ایجاد Gerundio (اسم مصدر):
• افعال -ar: اضافه کردن -ando به ریشه.
مثال: hablar → hablando (در حال صحبت کردن)
• افعال -er و -ir: اضافه کردن -iendo به ریشه.
مثال: comer → comiendo (در حال خوردن)، escribir → escribiendo (در حال نوشتن
Presente Progresivo irregulares
1-Estoy leyendo un libro interesante.
2-Ella está diciendo la verdad.
3-Estamos construyendo una casa nueva.
4-Estoy oyendo música tranquila.
5-Mi hermano está durmiendo en su habitación.
Leer» leyendo
Oír» oyendo
Ir» yendo
Decir» diciendo
Dormir» durmiendo
اگر مستقیم به حرف اضافه بچسبه
iendo»yendo
اگر اولین حرف صدادار از آخر بعد حذف ir/er/ar
E یا o باشه تبدیل میشوند
presente progresivo**
Estoy duchándome
Estoy mirándola
Están abrazándose
Estás escuchándome
Está afeitándose
Estoy leyéndolo
Estamos lavándonos los platos
Estoy haciéndolo
Estamos cepillándolos los
Me ducho
La miro
Se abrazan
Me escuchas
Se afeita
Leo el libro
Lavamos los platos
Lo hago
Nos cepillamos los dientes
Puedes tutear a casi todo el mundo.
1-¿Te puedo tutear?
2-Juan y yo nos tuteamos desde hace años.
3-Me tuteo con mis amigos.
جملهی “Puedes tutear a casi todo el mundo” به این معنی است که “تو میتوانی با اکثر مردم به شکل غیررسمی صحبت کنی.”
• “tutear” فعل است که به معنای “استفاده از ضمیر tú (تو) برای خطاب کردن کسی به صورت غیررسمی” میباشد. این به طور معمول در زبان اسپانیایی به معنای صحبت کردن با کسی به صورت صمیمی یا غیررسمی است.
• “casi todo el mundo” به معنی “تقریباً همهی افراد” است.
پس این جمله نشان میدهد که میتوان با بیشتر مردم به طور غیررسمی و صمیمانه صحبت کرد
Nadie se siente preocupado por el examen.
Nadie se siento ofendido.
Nadie se siente ofendido به این معنی است که “هیچکسی احساس توهین نمیکند” یا “هیچکسی ناراحت نمیشود.”
توضیح گرامری:
• Nadie به معنای “هیچکس” است که در این جمله به عنوان فاعل منفی عمل میکند.
• Sentirse فعل بازتابی است که به معنای “احساس کردن” میباشد.
• Ofendido صفتی است که نشان میدهد شخص احساس توهین یا ناراحتی میکند.