P145 Flashcards

(16 cards)

1
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.15 Anuṣṭubh (Śloka)
शत्रुर्वध्यश्च

A

शत्रुर्वध्यश्च == शत्रुः + वध्यः + च == ‘an enemy and one who needs to be killed’
MARICA IS NOT TALKING ABOUT RAMA BUT ABOUT WHOEVER GAVE RAVANA THE BAD ADVICE TO TRY TO KILL RAMA, SINCE THIS PERSON MUST BE AN ENEMY OF THE FAMILY WHO NEEDS TO BE KILLED
\
vadhya वध्य a. 1 To be killed or slain. -2 Sentenced to be killed. -3 Vulnerable. -4 To be subjected to corporeal punishment, to be corporeally punished -ध्यः 1 A victim, one seeking his doom; अद्यापि बध्यमानां वध्यः को नेच्छति शिखां मे Mu.1.9. -2 An enemy. -Comp. -दिण्डिमः, -पटहः a drum beaten at the time of execution. -पालः a jailer. -भूः, -भूमिः f., -स्थलम्, -स्थानम् a place of execution. -माला a garland of flowers placed on a person who is about to be executed. -वासस् the clothes of a criminal who has been executed; वध्यांश्च हन्युः सततं यथाशास्त्रं नृपाज्ञया । वध्यवासांसि गृह्णीयुः शय्याश्चाभरणानि च ॥ Ms.1.56. -शिला 1 an executioner’s block, scaffold. -2 a slaughter-house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.16 Anuṣṭubh (Śloka)
कौशिक m.

A

कौशिक m. Viśvāmitra (as ‘son of Kuśika.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.16 Anuṣṭubh (Śloka)
अद्यापि ind.

A
अद्यापि	ind. even now, just now; अद्यापि	ind. to this day; अद्यापि	ind. down to the present time; अद्यापि	ind. henceforth.; adyāpi	until today
\
CORRELATIVE WITH तदादि == तदा + आदि 
तदादि	ind. from that time forward
IN THE FOURTH PADA
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.16 Anuṣṭubh (Śloka)
चित्त PPP / adj.

A

I GET IT NOW. चित्तमद्यापि == ‘I think of it even today’ == ‘I have never forgotten it’
THIS WOULD BE PARENTHETICAL IF IT WERE EXPRESSED LIKE THAT WITH A FINITE VERB IN THE ORIGINAL, BUT AS IT IS IT FLOWS SEEMLESSLY AS PART OF THE SURROUNDING SYNTAX. LOGICALLY, THOUGH, IT IS PARENTHETICAL.
\
I AM NOT SURE OF THE TEXT HERE, SINCE THIS WHOLE PADA SEEMS TO BE DANGLING WITH NO SYNTAX TO TIE IT TO WHAT COMES BEFORE OR AFTER… MAYBE IT’S EXCLAMATORY/PARENTHETICAL, WITH स्मृत्वा PICKED UP BY THE REPEATED स्मृत्वा 2 VERSES DOWN. MARICA SEEMS GIVEN TO PARENTHETICAL EXCLAMATIONS HERE - AS AT VERSE 5…
चित्त PPP / adj. HERE IT IS JUST AN ADJ. GOING WITH पौरुषम् - EVEN THOUGH THE PRESENCE OF स्मृत्वा MAKES IT KIND OF REDUNDANT:
‘Having remembered the thought-of heroism of Rama’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.19 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
मादृश् mf(ī-)n.

A

मादृश् mf(ī-)n. (fr. 3. ma- 2. dṛś-) like me, resembling me ; मादृश mf(ī-)n. idem or ‘mf(ī-)n. (fr. 3. ma- 2. dṛś-) like me, resembling me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.19 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
पूर्ववैर n.

A

पूर्ववैर n. ‘old enmity, former enmity’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.21 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
ऊर्जित adj.

A

ऊर्जित adj. ūrjita ऊर्जित a. 1 (a) Powerful, strong, mighty; श्रीमदू- र्जितमेव वा Bg.1.41; मातृकं च धनुरूर्जितं दधत् R.11.64; cf. also बाणाक्षरैरेव परस्परस्य नामोर्जितं चापभृतः शशंसुः vigorous, strong (speech); Si.16.38; ऊर्जितं क्षात्रं तेजः Ve.1.13. (b) Great, large, exceeding, much; धनुर्विस्फारयामास तडिदूर्जितनिःस्वनम् Rām.5.48.25; Mv.2.13. -2 Distinguished, glorious, superior; excellent, beautiful; ˚श्रीः Śi.16.85; मकरोर्जितकेतनम् R.9.39;1,93; Māl.7.4. -3 High, noble, spirited; ऊर्जितः खलु ते कामः Rām.2. 85.2. ˚आश्रयं वचः Ki.2.1 spirited or noble. -4 Increased; deep, grave; अलङ्घ्यत्वाज्जनैरन्यैः क्षुभितोदन्वदूर्जितम् Ki.11.4. -तम् 1 Strength, might. -2 Energy.
\
PPP FROM
√ऊर्ज् CS X ऊर्जयति (connected with vṛj-), Causal P. ūrjayati- (parasmE-pada ūrj/ayat-), to strengthen, invigorate, refresh : A1. ūrjayate- (parasmE-pada ūrj/ayamāna-), to be strong or powerful, be happy ; to live ; ([ confer, compare Greek ; Latin urge-o; Gothic vrik-a; Lithuanian verz-iu4.])
\
SEEMS TO BE A DENOMINATIVE FROM:
वृज् equals bala- strength
वृजन n. equals bala-, strength
- WITH NO CONNECTION TO √वृज् ‘to bend’
\

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.22 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
भोगराशितः

A

भोगराशितः == ERSATZ ABLATIVE FROM भोग m. ‘enjoyment’ + राशि m., f. ‘heap, mass, multitude’ + तः ‘away from’ == ‘far from all pleasures’
\
rāśiḥ राशिः m., f. [अश्नुते व्याप्नोति, अश्-इञ् धातोरुडागमश्च; cf. Uṇ.4.132] 1 A heap, mass, collection, quantity, multitude; मृदुनि मृगशरीरे तूलराशाविवाग्निः Ś1; धनराशिः, तोयराशिः, यशोराशिः &c. -2 The numbers or figures put down for any arithmetical operation (such as adding, multiplying &c.) -3 A sign of the zodiac. -4 Mathematics; Ch. Up.7.1.2. -5 One-twelfth part of the ecliptic. -6 An astrological house. -Comp. -अधिपः the regent of an astrological house. -गत a. 1 heaped, piled up. -2 summed up. -3 algebraical or arithmetical. -चक्रम् the zodiac. -त्रयम् the rule of three. -नामन् n. a name given to a child taken from the Rāśi under which he is born. -पः the regent of an astrological house. -भागः a fraction. ˚अनुबन्धः the addition of fractions. -भेदः a division of a zodiacal sign or astrological house. -भोगः the passage of the sun, moon, or any planet through a sign of the zodiac. -मण्डलम् (= -चक्रम् above). -वर्धन a. 1 adding to the number (संख्यापूरक). -2 (fig.) useless; राशिवर्धनमात्रं स नैव स्त्री न पुनः पुमान् Mb.5.133.23. -व्यवहारः (in Arith.) the method for finding the quantity contained in a heap. -स्थ a. accumulated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.22 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
विभावये VERB FORM

A

विभावये == ‘I contemplate, I think about’ == 1st, sg., pres., middle, indic of CS X (“Causal -bhāvayati-, … to think, reflect”) FROM
√विभू == वि + √भू I विभवति
\
विभू P. -bhavati-, to arise, be developed or manifested, expand, appear ; to suffice, be adequate or equal to or a match for (dative case or accusative) ; to pervade, fill ; to be able to or capable of (infinitive mood) ; to exist (in a-vibhavat-,”not existing”) : Causal -bhāvayati-, to cause to arise or appear, develop, manifest, reveal, show forth, display etc. ; to pretend, feign on ; to divide, separate ; to perceive distinctly, find out, discover, ascertain, know, acknowledge, recognise as (accusative) etc. ; to regard or consider as, take for (two accusative) ; to suppose, fancy, imagine ; to think, reflect ; to suppose anything of or about (locative case) ; to make clear, establish, prove, decide ; to convict, convince : Passive voice of Causal -bhāvyate-, to be considered or regarded as, appear, seem (Nominal verb) : Desiderative See -bubhūṣā-: Intensive See -bobhuvat-.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.23 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
अत्यजम् VERB FORM

A

अत्यजम् == 1ST, SG, IMPF, ACT, INDIC
√त्यज् I त्यजति
त्यज् cl.1. jati- (metrically also te-; perfect tense Ved. tity/āja-,Class. tat- ; tatyaja- ; future tyakṣyati- ; tyajiṣy- ; Aorist atyāhṣīt-; infinitive mood tyaktum-) to leave, abandon, quit etc. ; to leave a place, go away from etc. ; to let go, dismiss, discharge ; to give up, surrender, resign, part from, renounce etc. (tanum-or deham-or kalevaram-,”to abandon the body, die” etc.; prāṇān-or śvāsam-or jīvitam-,”to give up breath or life, risk or lose one’s life” etc.) ; P. A1. to shun, avoid, get rid of, free one’s self from (any passion etc.) etc. ; to give away, distribute, offer (as a sacrifice or oblation to a deity; tyajate-etymologically = ) etc. ; to set aside, leave unnoticed, disregard ; (ind.p. tyaktvā-) to except ; Passive voice tyajyate-, to be abandoned by, get rid of (instrumental case) : Causal tyājayati- (Aorist atityajat- ) to cause anyone to quit ; to cause anyone to give up ; to expel, turn out, ; to cause any one to lose, deprive of (instrumental case) ; to empty the body by evacuations : Desiderative tityakṣati-, to be about to lose (one’s life, prāṇān-)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.23 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
बाह्यकार्य n.

A

बाह्यकार्य n. ‘external enterprise’ (transl.)

MARICA IS NOT GOING OUT LOOKING FOR A FIGHT WITH RAMA ANYMORE

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.23 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
शङ्का f.

A

शङ्का f. śaṅkā शङ्का [शङ्क्-अ] 1 Doubt, uncertainty. -2 Hesitation, scruple. -3 Suspicion, distrust, misgiving; अपाय- शङ्का; अरिष्टशङ्का &c. -4 Fear, apprehension, dread, alarm; जातशङ्कैर्देवैर्मेनका नामाप्सराः प्रेषिता Ś.1; कैकेयीशङ्कये- वाह R.12.2;13.42; Me.71. -5 Hope, expectation. -6 (Mistaken) belief, suspicion, (wrong) impression; स्रजमपि शिरस्यन्धः क्षिप्तां धुनोत्यहिशङ्कया Ś.7.24; कुर्वन् वधू- जनमनःसु शशाङ्कशङ्काम् Ki.5.42; हरिततृणोद्गमशङ्कया 5.38. -7 An objection started in disputation. -8 Presumption. -Comp. -अन्वित, -आकुल a. filled with fear or doubt, doubtful, afraid. -अभियोगः a charge on suspicion. -आस्पदम् a matter of doubt. -निवृत्तिः f. solving or clearing a doubt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.21 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
विद्ध mfn

A

विद्ध mfn. (past participle of vyadh-) pierced, perforated, penetrated, stabbed, struck, wounded, beaten, torn, hurt, injured etc.
\
PPP FROM
√व्यध् IV विध्यति cl.4 P. () v/idhyati- (Epic also te-; perfect tense parasmE-pada vivyādha- etc.;3. plural vivyadhuḥ- , vividhuḥ- ; A1. vivyadhe- ; parasmE-pada vividhv/as- ; Aorist vyātsīḥ- ; preceding vidhyāt- grammar; future veddhā-, vetsyati-, te- ; vyaddhā-, vyatsyati- grammar; infinitive mood veddhum- ; -vidhe- ; ind.p. viḍḍhvā-, -vidhya- ), to pierce, transfix, hit, strike, wound etc. ; (with sirām-) to open a vein, bleed ; to pelt with (instrumental case) ; to inflict, attach to, affect with (accusative of Persian and instrumental case of thing) ; to shake, wave ; (in astronomy) to fix the position of a heavenly body ; to cling to (accusative) : Causal vyādhayati-, (Epic also vedhayati-; Aorist avīvidhat-or avivyadhat-), to pierce, open (a vein) ; to cause to pierce or perforate : Desiderative vivyatsati-, to wish to affect or taint with (instrumental case) : Intensive vevidhyate- or vāvyaddhi- (?) grammar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.21 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
स्वपे VERB FORM

A

स्वपे == ‘I sleep, I am sleeping’ == 1st, sg., pres, middle, indicative from the CLASS I conjugation of…
\
√स्वप् ii स्वपिति , i स्वपति , स्वपते
√स्वप् cl.2 P. () svapiti- (Vedic or Veda and Epic also sv/apati-, te-; imperative sv/aptu- ; Potential svapīta- ; perfect tense suṣvāpa-[3. plural suṣupuḥ-; parasmE-pada suṣupv/as-and suṣupāṇ/a-,qq.vv.] etc.; Aorist asvāpsīt-; preceding supyāt- future svaptā- ; svapiṣyati- ; te- ; svapsyati- etc.; te- etc.; infinitive mood svaptum- etc.; ind.p. suptv/ā- etc., -sv/āpam- ), to sleep, fall asleep (with varṣa-śatam-,”to sleep for a hundred years, sleep the eternal sleep”) etc. ; to lie down, recline upon (locative case) etc. ; to be dead ; Passive voice supyate- (Aorist asvāpi-) etc. ; Causal svāp/ayati-, or (mc.) svapayati- (Aorist asūṣupat-;in also siṣvapaḥ-, s/iṣvap-; Passive voice svāpyate-), to cause to sleep, lull to rest ; to kill : Desiderative of Causal suṣvāpayiṣati- grammar : Desiderative suṣupsati-, to wish to sleep : Intensive soṣupyate-, sāsvapīti-, sāsvapti-, soṣupīti-, soṣopti- grammar ([ confer, compare Greek ; Latin somnusforsop-nus,sopor,sopire; Slavonic or Slavonian su8pati; Lithuanian sa4pnas; Anglo-Saxon swefan,”to sleep.”])

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.22 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
रमणी f.

A

रमणी f. ramaṇī रमणी 1 A lovely young woman; लता रम्या सेयं भ्रमर- कुलरम्या न रमणी Bv.2.9. -2 A wife, mistress; भोगः को रमणीं विना Subhaṣ. -3 A woman in general. -4 The aloe tree

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ĀRAṆYA KĀṆḌAM
06.22 Ratthoddhatā
-u-/uuu/-u-/u- (11x4)
राजरत्नरमणीरथादिक adj.

A

राजरत्नरमणीरथादिक adj. USED OF ANY WORD BEGINNING WITH THE LETTER ‘R-‘:
‘rāja, ratna, ramanī, ratha, etc.’