Flashcards in Chapter 12b. English to Latin Deck (40):
1. You [pl.] will have written (to) us then about the pleasures of youth.
1. Vōs nōbīs dē voluptātibus adulēscentiae tum scrīpseritis.
2. The considerations of the other daughter were not the same yesterday.
2. Ratiōnēs alterīus fīliae heri nōn fuērunt eaedem.
3. No one had escaped into this road from either gate.
3. Nēmō in hanc viam ex utrā portā fūgerat.
4. They [male] however have recently come to us with his/her doctor [female].
4. Illī autem ad nōs cum medicā eius nūper vēnērunt.
5. Those young people often came to you [sg.] on account of friendship.
5. Illī adulēscentēs ad tē propter amīcitiam saepe veniēbant.
6. We perceived the same fear neither in that consul (of yours) nor in his friend.
6. Eundem timōrem nec in istō cōnsule nec in amīcō eius sēnsimus.
7. After a few hours Caesar seized Asia.
7. Post paucās hōrās Caesar Asiam cēpit.
8. That fortunate woman alone perceived a great desire for peace.
8. Illa fēmina beāta sōla magnam cupiditātem pācis sēnsit.
9. Were you [pl.] able to lead a good life without any freedom?
9. Potuistisne bonam vītam sine ūllā lībertāte agere?
10. Therefore truth has been dear to the whole people.
10. Vēritās igitur fuit tōtī populō cāra.
11. Neither doctor [male] had heard the father’s name.
11. Neuter medicus nōmen patris audīverat.
12. Ista regīna amīca ibi nōn diū rēmānsit.
12. That friendly queen did not remain there a long time.
13. Mātrēs nostrae natūram eius locī nōn intellēxerant.
13. Our mothers had not understood the nature of that place.
14. Vitium autem nūllum invēnerāmus in capite patriae nostrae.
14. However, we had found no fault in the head of our country.
15. Mittēbant eam mēcum ad eum.
15. They kept sending her to him with me.
1a. In the beginning God created heaven and earth;
1a. In prīncipiō Deus creāvit caelum et terram;
1b. et God created mankind.
1b. et Deus creāvit hominem.
2. In (his) triumph Caesar displayed this placard: “I came, I saw, I conquered.”
2. In triumphō Caesar praetulit hunc titulum: “Vēnī, vīdī, vīcī.”
3. He lived, while he lived, well.
3. Vīxit, dum vīxit, bene.
4. A young man wants to live a long time; an old man has lived a long time.
4. Adulēscēns vult diū vīvere; senex dīu vīxit.
5. That (man) has not lived a long time, but he has existed for a long time.
5. Nōn ille diū vīxit, sed diū fuit.
6. Whoah, you have spoken well!
6. Hui, dīxistī pulchrē!
7. Sophocles made tragedies to the peak of (his) old age.
7. Sophoclēs ad summam senectūtem tragoediās fēcit.
8. Those (people) have poured forth not only money but also life for (their) country.
8. Illī nōn sōlum pecūniam sed etiam vītam prō patriā prōfūndērunt.
9a. Kings held Rome from the beginning;
9a. Rēgēs Rōmam ā prīncipiō habuēre;
9b. Lucius Brutus gave freedom to the Romans.
9b. lībertātem Lūcius Brūtus Rōmānis dedit.
10. Under Caesar, however, we have lost (our) freedom.
10. Sub Caesare autem lībertātem perdidimus.
11. When freedom will have fallen, no one will dare to speak freely.
11. Quandō lībertās ceciderit, nēmō līberē dicere audēbit.
1. Marcellinus, greetings!
1. Salvē, Marcellīne!
2. I am writing this [lit. “these things”] (to) you about Fundanus, our friend,
2. Haec tibi scrībō dē Fundānō, amīcō nostrō,
3. because he has lost his dear and beautiful daughter.
3. quod is fīliam cāram et bellam āmīsit.
4. That girl had not lived thirteen years,
4. Illa puella nōn XIII annōs vīxerat,
5. but nature had given (to) her much wisdom.
5. sed natūra eī multam sapientiam dēderat.
6. She always loved her mother and father, her brother and sister, ourselves and other friends, her male and female teachers,
6. Mātrem patremque, frātrem sorōremque, nōs et aliōs amīcōs, magistrōs magistrāsque semper amābat,
7. and we loved and praised her.
7. et nōs eam amābāmus laudābāmusque.
8. The doctors were not able to help her.
8. Medicī eam adiuvāre nōn poterant.
9. Since, however, that (girl) had a great courage [lit. plural],
9. Quoniam illa autem magnōs animōs habuit,
10. she put up with a an excessively evil illness with endurance.
10. morbum nimis malum cum patientiā tolerāvit.
11. Now, my friend, send (to) our Fundanus a letter about the bitter fortune of his daughter.
11. Nunc, mī amīce, mitte Fundānō nostrō litterās dē fortūna acerbā fīliae eius.