Chapter 20b. English to Latin Flashcards Preview

Wheelock's Latin Translation > Chapter 20b. English to Latin > Flashcards

Flashcards in Chapter 20b. English to Latin Deck (48):
1

1. Even old men often seem to lack the benefits of wisdom, and plans, and reliable arguments.

1. Etiam senēs frūctibus sapientiae et cōnsiliis argūmentīsque certīs saepe carēre videntur.

2

2. Either the huge mountains or the swift rivers that flow down from the mountains were keeping the enemy [lit. plural] away from the city.

2. Aut ingentēs montēs aut flūmina celeria quae dē montibus fluēbant hostēs ab urbe prohibēbant.

3

3. Because he was doing excessively brave deeds, his life was short.

3. Quoniam nimis fortia facta faciēbat, aetas eius erat brevis.

4

4. That doctor [female] could do many (things) with her right hand, but with her left hand few.

4. Illa medica facere poterat multa manū dextrā sed sinistrā manū pauca.

5

5. But already truth will free us from the serious fear by which we have been terrified for a long time.

5. At vēritās nōs metū gravī iam līberābit quō diū territī sumus.

6

6. By what kinds of ill-omened crimes will those two states have been destroyed?

6. Quibus generibus scelerum sinistrōrum illae duae cīvitātēs dēlētae erunt?

7

7. What mortal can be happy without friendship and honesty and service to others?

7. Quī mortālis sine amīcitiā et probitāte et beneficiō in aliōs potest esse beātus?

8

8. The father began to move his money from Greece to his own country, for his household desired to depart.

8. Pater pecūniam ex Graeciā in suam patriam movēre coeperat, nam familia discēdere cupīvit.

9

9. By whom [pl.] has the difficult pursuit of the arts been neglected?

9. Ā quibus studium difficilium artium eō tempore neglēctum est?

10

10. Where the verses of that famous author have been read, (his/her) listeners have been charmed.

10. Ubi versūs illīus auctōris clārī lēctī sunt, audītōrēs dēlectātī sunt.

11

11. They threw themselves at the knees of the judges, who however showed no mercy.

11. Sē cito iēcērunt ad genua iūdicum, quī autem nūllam clēmentiam dēmōnstrāvērunt.

12

12. Those (dreadful) conspirators cannot be kept from the city.

12. Istī coniūrātī ab urbe prohibērī nōn possunt.

13

13a. Frūctūs pācis nōn possumus habēre ...

13a. We cannot have the fruits of peace ...

14

13b. nisi nostrās familiās ipsī līberāmus dē metū gravī.

13b. unless we ouselves [male] free our families from heavy dread.

15

14a. Eī manūs virōrum fēminārumque miserārum [or miserōrum] ...

14a. Those bands of unfortunate men and women ...

16

14b. ad nōs venient ex aliīs patriīs ....

14b. will come to us from other counteries ...

17

14c. in quibus carent beneficiīs cīvitātis.

14c. in which they are deprived of the benefits of citizenship.

18

15. Senex carēbat neque lūdīs neque studiīs gravibus.

15. The old man lacked neither games nor serious pursuits.

19

16. Quis coepit sentīre metūs commūnēs nostrōs sceleris gravis.

16. Who [sg.] began to perceive our common fears of serious crime?

20

1. (his) horns defend a stag from dangers.

1. Cornua cervum ā perīculīs dēfendunt.

21

2. Oedipus deprived himself of (his) two eyes.

2. Oedipūs duōbus oculīs sē prīvāvit.

22

3. With [lit: “by”] the Persian war Themistocles freed Greece from slavery.

3. Themistoclēs bellō Persicō Graeciam servitūte līberāvit.

23

4. Demosthenes used to declaim many verses in one breath.

4. Dēmosthenēs multōs versūs ūnō spīritū prōnūntiābat.

24

5. I hate Persian equipment [lit. plural].

5. Persicōs apparātūs ōdī.

25

6. That (horrible) one lacks social feeling.

6. Iste commūnī sēnsū caret.

26

7. Old age deprives us of all pleasures, nor is it far from death.

7. Senectūs nōs prīvat omnibus voluptātibus neque longē abest ā morte.

27

8. No accuser lacks guilt; we all have sinned.

8. Nūllus accūsātor caret culpā; omnēs peccāvimus.

28

9. No part of life can be without duty.

9. Nūlla pars vitae vacāre officiō potest.

29

10. The first virtue is to lack sin.

10. Prīma virtūs est vitiō carēre.

30

11. The man free from wickedness does not require javelins or a bow.

11. Vir scelere vacuus nōn eget iaculīs necque arcū.

31

12. Great tumults were disturbing the city at that time.

12. Magnī tumultūs urbem eō tempore miscēbant.

32

13. A letter [lit. plural] had been written by the hands of the conspirators themselves to the senate and people of the Allobroges.

13. Litterae senātuī populōque Allobrogum manibus coniūrātōrum ipsōrum erant scrīptae.

33

1. We have a senatorial decree against you, Catiline, (which is) violent and serious;

1. Habēmus senātūs cōnsultum contra tē, Catilīna, vehemēns et grave;

34

2. we have a harsh judgment, and our state has strength [lit. plural] and a plan.

2. ācre iūdicium habēmus, et vīrēs et cōnsilium cīvitās nostra habet.

35

3. What is it, Catiline? Why are you staying (behind)?

3. Quid est, Catilīna? Cūr remanēs?

36

4. O immortal gods!

4. Ō dī immortālēs!

37

5. Depart [sg.] now from this city with (your) evil band of criminals;

5. Discēde nunc ex hāc urbe cum malā manū scelerātōrum;

38

6. you [sg.] will free me from a great anxiety,

6. magnō metū mē līberābis,

39

7. if you lead out all those (horrible) conspirators with you.

7. sī omnēs istōs coniūrātōrēs tēcum ēdūcēs.

40

8. Unless you [sg.] depart now, we will quickly throw you out.

8. Nisi nunc discēdēs, tē cito ēiciēmus.

41

9. Nothing in our state can please you [sg.].

9. Nihil in cīvitāte nostrā tē dēlectāre potest.

42

10. Come (on), come (on)!

10. Age, age!

43

11. Run [sg.], next, to Manlius, that evil friend (of yours);

11. Deinde curre ad Manlium, istum amīcum malum;

44

12. he has wanted you for a long time.

12. tē diū dēsīderāvit.

45

13. Begin [sg.] now;

13. Incipe nunc;

46

14. prepare [sg.] (your) forces and wage war against the state!

14. parā cōpiās et gere bellum in cīvitātem!

47

15. In a short time we will defeat you [sg] and all your (people), enemies of the country,

15. Brevī tempore tē omnēsque tuōs, hostēs patriae, vincēmus,

48

16. and you [pl.] will all pay heavy penalties always.

16. et omnēs vōs poenās gravēs semper dabitis.

Decks in Wheelock's Latin Translation Class (76):