Chapter 17b. English to Latin Flashcards Preview

Wheelock's Latin Translation > Chapter 17b. English to Latin > Flashcards

Flashcards in Chapter 17b. English to Latin Deck (45):
1

1a. Powerful too is the force of the arts,

1a. Potēns quoque est vīs artium,

2

1b. which [i.e. the arts] always sustain us.

1b. quae nōs semper alunt.

3

2. They had begun, however, to join sad men with themselves.

2. Miserōs hominēs, autem, sēcum iungere coeperant.

4

3. For at that time a portion of the people in Italy never possessed the rights of citizens.

3. Nam illā aetāte pars populī in Italiā iūra cīvium numquam tenuit.

5

4a. We begin to understand the truth,

4a. Incipimus vēritātem intellegere,

6

4b. which should always guide our minds,

4b. quae mentēs nostrās semper regere dēbet

7

4c. and without which we cannnot fare well.

4c. et sine quā valēre nōn possumus.

8

5. How difficult it is to derive good and sweet (things) from war.

5. Quam difficile est bona aut dulcia ex bellō trahere!

9

6a. A hundred of the men were afraid of death for a long time

6a. Centum ex virīs mortem diū timēbant ...

10

6b. and were expecting no clemency.

6b. et nihil clēmentiae expectābant.

11

7. The boy was afraid of (his) mother, who would often neglect him.

7. Puer mātrem timēbat, quae eum saepe neglegēbat.

12

8. Among all the dangers the brave woman conducted herself with wisdom.

8. Inter omnia perīcula fēmina fortis sē cum sapientiā gessit.

13

9. And so the swift rumor of bitter death ran through the huge cities.

9. Itaque celer rūmor mortis ācris per ingentēs urbēs cucurrit.

14

10a. Since the memory of our deeds is sweet,

10a. Quoniam memoria factōrum nostrōrum dulcis est,

15

10b. we are happy now and will have [lit. “lead, conduct”] an easy old age.

10b. beātī nunc sumus et senectūtem facilem agēmus.

16

11. Many listeners would be afraid of the bitter satires which the poet would recite.

11. Multī audītōrēs saturās ācrēs timēbant quās poēta recitābat.

17

12a. Timēbant virōs potentēs ...

12a. They feared the powerful men ...

18

12b. quōrum urbem vī regēbant.

12b. whose city they were ruling by force.

19

13a. Coepimus adiūvāre illās trēs fēminās iūcundās ...

13a. We began to help those three pleasant women

20

13b. quibus nostram amīcitiam dederāmus.

13b. ... to whom we had given our friendship.

21

14a. Timēmus illum librum ...

14a. We fear that book ...

22

14b. quō incipit nostram lībertātem dēlēre.

14b. with which he is beginning to destroy our library.

23

1. Hello, good friend [male], to whom I entrusted my son yesterday.

1. Salvē, bone amīce, cui fīlium meum heri commīsī.

24

2. Dionysius, about whom I was speaking earlier, was sailing from Greece to Sicily through a short but powerful storm.

2. Dionȳsius, dē quō ante dīxī, ā Graeciā ad Siciliam per tempestātem brevem sed potentem nāvigābat.

25

3a. Many citizens [male] either do not see those dangers that are threatening ...

3a. Multī cīvēs aut ea perīcula quae imminent nōn vident ....

26

3b. or they are ignoring those that they see.

3b. aut ea quae vident neglegunt.

27

4. He gives twice who gives quickly.

4. Bis dat quī cito dat.

28

5. (He) who begins, has half of the deed. Begin! [sg.]

5. Quī coepit, dīmidium factī habet. Incipe!

29

6. Fortune is fickle: it quickly demands back that which has given.

6. Levis est fortūna: id cito resposcit quod dedit.

30

7. Fortune makes stupid him whom she loves too much.

7. Fortūna eum stultum facit quem nimium amat.

31

8a. Not only is fortune herself blind ...

8a. Nōn sōlum fortūna ipsa est cauca ...

32

8b. but she also makes blind those whom she always assists.

8b. sed etiam eōs caecōs facit quōs semper adiuvat.

33

9. (He) conquers twice who conquers himself in victory.

9. Bis vincit quī sē vincit in victōriā.

34

10. Pretense destroys truth, without which the name of friendship cannot fare well.

10. Simulātiō dēlet vēritātem, sine quā nōmen amīcitiae valēre nōn potest.

35

11. For I have loved the virtue of that man, which did not perish with (his) body.

11. Virtūtem enim illīus virī amāvī, quae cum corpore nōn periit.

36

12a. Avoid [sg.] the crowd.

12a. Turbam vītā.

37

12b. Live [sg.] with those [lit. “these”; male] who can make you [sg.] better;

12b. Cum hīs vive quī tē meliōrem facere possunt;

38

13c. receive [sg.] those [male] whom you can make better.

12c. illōs admitte quōs tū potes facere meliōrēs.

39

1. Is there love in old age?

1. Estne amor in senectūte?

40

2. For pleasure is less, but less also is desire.

2. Voluptās enim minor est, sed minor quoque est cupiditās.

41

3. But nothing concerns us [lit. “nothing is a care for us”], if we do not want (anything),

3. Nihil autem est cūra nōbīs, sī nōn cūpimus,

42

4. And he who does not desire (anything) does not miss (anything).

4. et nōn caret is quī nōn dēsīderat.

43

5. Young men desire excessively;

5. Adulēscentēs nimis dēdīderant;

44

6. old men often have enough (of) love and enough (of) wisdom.

6. senēs satis amōris saepe habent et multum sapientiae.

45

7. I think, therefore, that this time of life is pleasant.

7. Cōgitō, igitur, hoc tempus vītae esse iūcundum.

Decks in Wheelock's Latin Translation Class (76):