Chapter 18b. English to Latin Flashcards Preview

Wheelock's Latin Translation > Chapter 18b. English to Latin > Flashcards

Flashcards in Chapter 18b. English to Latin Deck (49):
1

1. Many (people) are too frightened of even an easy death.

1. Multī morte etiam facilī nimis terrentur.

2

2. The happy memory of sweet friendships will never be destroyed.

2. Beāta memoria amīcitiārum dulcium numquam dēlēbitur.

3

3a. That blind women also understood all the kinds of arts ...

3a. Illa fēmina caeca omnia genera artium quoque intellēxit ...

4

3b. and was always praised by (her) pleasant friends.

3b. et ab amīcīs iūcundīs semper laudābātur.

5

4a. Your [pl.] aged father, by whom we were often being assisted,

4a Pater senex vester, ā quō saepe iuvābāmur,

6

4b. began yesterday to say much [lit. “many things”] about the swift dangers of the enormous sea.

4b. multa dē celeribus perīculīs ingentis maris heri dīcere coepit.

7

5. Our minds are swiftly moved by the powerful memory of those two deeds.

5. Mentēs nostrae memoriā potentī illōrum duōrum factōrum cito moventur.

8

6. The plans of the enemy [lit. “enemies”] were destroyed in that third long and difficult war.

6. Cōnsilia hostium illō tertiō bellō longō et difficilī dēlēbantur.

9

7a. And so the mother was awaiting the death of (her) fourth son,

7a. Itaque māter mortem quārtī fīliī exspectābat,

10

7b. who was not faring well and whose life was short.

7b. quī nōn valēbat et cuius aetās erat brevis.

11

8. We would never conduct difficult wars without planning and clemency.

8. Bella difficilia sine cōnsiliō et clēmentiā numquam gerēbamus.

12

9. They will drag you [sg.] with nine of the other sad (people) to Caesar.

9. Tē cum novem ex aliīs miserīs ad Caesarem crās trahent.

13

10. They expelled from their (own) city the harsh king, who had begun to neglect (his) duties.

10. Rēgem ācrem, quī officia neglegere incēperat, ex urbe suā ēiēcērunt.

14

11a. That poet, in the third book of satires, wrote about greedy people ....

11a. Ille poēta in tertiō libellō saturārum scrīpsit dē hominibus avārīs ...

15

11b. who wish to sail to a hundred other lands ...

11b. quī ad centum terrās alias nāvigāre cupiunt ...

16

11c. because they desire money too much.

11c. quod pecūniam nimis dēsīderant.

17

12. Clēmentia ab eīs dabitur etiam cīvibus aliārum urbium quās regunt.

12. Mercy will be given by them even to the citizens of other cities which they rule.

18

13. Multī nimis saepe moventur pecūniā sed nōn vēritāte.

13. Many are moved too often by money but not by truth.

19

14a. Cīvitās dēlēbitur ā rēge potentī,

14a. The state will be destroyed by the powerful king,

20

14b. quem coepērunt timēre.

14b. whom they are beginning to fear.

21

15. Eae decem fēminae nōn terrēbantur cōnsiliīs illīus generis levis.

15. Those ten women were not frightened by plans of that trivial sort.

22

1. The can (do it), because the seem to be able (to do it).

1. Possunt quia posse videntur.

23

2. Even brave men are often frightened by sudden dangers.

2. Etiam fortēs virī subitīs perīculīs saepe terrentur.

24

3a. Your [sg.] plans are clear to us;

3a. Tua cōnsilia sunt clāra nōbis;

25

3b. you [sg.] are held by the knowledge of all these citizens [male].

3b. tenēris scientiā hōrum cīvium omnium.

26

4. Evil is the plan that cannot be changed.

4. Malum est cōnsilium quod mūtārī nōn potest.

27

5. It is right to be taught by an enemy.

5. Fās est ab hoste docērī.

28

6a. At that time there were contests in the Circus,

6a. Eō tempore erant circēnsēs lūdī,

29

6b. by which kind (of) frivolous spectacle I am never detained.

6b. quō genere levī spectāctulī numquam teneor.

30

7a. This now is my life:

7a. Haec est nunc vīta mea:

31

7b. I admit and I greet the good men who come to me;

7b. admittō et salūtō bonōs virōs quī ad mē veniunt;

32

7c. then I either write or read;

7c. deinde aut scrībō aut legō;

33

7d. after these things all (my) time is given to the body.

7d. post haec omne tempus corporī datur.

34

8. Death, therefore, is nothing, since the nature of the spirit is held (to be) mortal.

8. Nihil igitur mors est, quoniam nātūra animī habētur mortālis.

35

9. Love cannot be mixed with fear.

9. Amor miscērī cum timōre nōn potest.

36

10. For rashness is never commingled with wisdom.

10. Numquam enim temeritās cum sapientiā commiscētur.

37

11. We will esteem him who is not moved by money.

11. Dīligēmus eum quī pecūniā nōn movētur.

38

12. (he/she/it) is praised by these (people); (he/she/it) is blamed by those.

12. Laudātur ab hīs; culpātur ab illīs.

39

13. Honesty is praised—and is neglected.

13. Probitās laudātur—et alget.

40

1. O (for) the human race, which fears death too much!

1. Ō genus hūmānum, quod mortem nimium timet!

41

2. Why do you [pl.] fear the dangers of death?

2. Cūr perīcula mortis timētis?

42

3. All (things) change, all (things) flow, nothing comes to true death.

3. Omnia mūtantur, omnia fluunt, nihil ad vēram mortem venit.

43

4. The spirit wanders and is mixed into other bodies;

4. Animus errat et in alia corpora miscētur;

44

5. nor does it remain, nor does it preserve the same shapes;

5. nec manet, nec eāsdem fōrmās servat,

45

6. but it changes into new shapes.

6. sed in fōrmās novās mūtātur.

46

7. Life is a river;

7. Vīta est flūmen;

47

8. our times flee and are always new.

8. tempora nostra fugiunt et nova sunt semper.

48

9. Our bodies are always changing;

9. Nostra corpora semper mūtantur;

49

10. That which we have been and are, we will not be tomorrow.

10. id quod fuimus et sumus, nōn crās erimus.

Decks in Wheelock's Latin Translation Class (76):