Chapter 18b. English to Latin Flashcards Preview

Wheelock's Latin Translation > Chapter 18b. English to Latin > Flashcards

Flashcards in Chapter 18b. English to Latin Deck (49)
Loading flashcards...
1
Q
  1. Many (people) are too frightened of even an easy death.
A
  1. Multī morte etiam facilī nimis terrentur.
2
Q
  1. The happy memory of sweet friendships will never be destroyed.
A
  1. Beāta memoria amīcitiārum dulcium numquam dēlēbitur.
3
Q

3a. That blind women also understood all the kinds of arts …

A

3a. Illa fēmina caeca omnia genera artium quoque intellēxit …

4
Q

3b. and was always praised by (her) pleasant friends.

A

3b. et ab amīcīs iūcundīs semper laudābātur.

5
Q

4a. Your [pl.] aged father, by whom we were often being assisted,

A

4a Pater senex vester, ā quō saepe iuvābāmur,

6
Q

4b. began yesterday to say much [lit. “many things”] about the swift dangers of the enormous sea.

A

4b. multa dē celeribus perīculīs ingentis maris heri dīcere coepit.

7
Q
  1. Our minds are swiftly moved by the powerful memory of those two deeds.
A
  1. Mentēs nostrae memoriā potentī illōrum duōrum factōrum cito moventur.
8
Q
  1. The plans of the enemy [lit. “enemies”] were destroyed in that third long and difficult war.
A
  1. Cōnsilia hostium illō tertiō bellō longō et difficilī dēlēbantur.
9
Q

7a. And so the mother was awaiting the death of (her) fourth son,

A

7a. Itaque māter mortem quārtī fīliī exspectābat,

10
Q

7b. who was not faring well and whose life was short.

A

7b. quī nōn valēbat et cuius aetās erat brevis.

11
Q
  1. We would never conduct difficult wars without planning and clemency.
A
  1. Bella difficilia sine cōnsiliō et clēmentiā numquam gerēbamus.
12
Q
  1. They will drag you [sg.] with nine of the other sad (people) to Caesar.
A
  1. Tē cum novem ex aliīs miserīs ad Caesarem crās trahent.
13
Q
  1. They expelled from their (own) city the harsh king, who had begun to neglect (his) duties.
A
  1. Rēgem ācrem, quī officia neglegere incēperat, ex urbe suā ēiēcērunt.
14
Q

11a. That poet, in the third book of satires, wrote about greedy people ….

A

11a. Ille poēta in tertiō libellō saturārum scrīpsit dē hominibus avārīs …

15
Q

11b. who wish to sail to a hundred other lands …

A

11b. quī ad centum terrās alias nāvigāre cupiunt …

16
Q

11c. because they desire money too much.

A

11c. quod pecūniam nimis dēsīderant.

17
Q
  1. Clēmentia ab eīs dabitur etiam cīvibus aliārum urbium quās regunt.
A
  1. Mercy will be given by them even to the citizens of other cities which they rule.
18
Q
  1. Multī nimis saepe moventur pecūniā sed nōn vēritāte.
A
  1. Many are moved too often by money but not by truth.
19
Q

14a. Cīvitās dēlēbitur ā rēge potentī,

A

14a. The state will be destroyed by the powerful king,

20
Q

14b. quem coepērunt timēre.

A

14b. whom they are beginning to fear.

21
Q
  1. Eae decem fēminae nōn terrēbantur cōnsiliīs illīus generis levis.
A
  1. Those ten women were not frightened by plans of that trivial sort.
22
Q
  1. The can (do it), because the seem to be able (to do it).
A
  1. Possunt quia posse videntur.
23
Q
  1. Even brave men are often frightened by sudden dangers.
A
  1. Etiam fortēs virī subitīs perīculīs saepe terrentur.
24
Q

3a. Your [sg.] plans are clear to us;

A

3a. Tua cōnsilia sunt clāra nōbis;

25
Q

3b. you [sg.] are held by the knowledge of all these citizens [male].

A

3b. tenēris scientiā hōrum cīvium omnium.

26
Q
  1. Evil is the plan that cannot be changed.
A
  1. Malum est cōnsilium quod mūtārī nōn potest.
27
Q
  1. It is right to be taught by an enemy.
A
  1. Fās est ab hoste docērī.
28
Q

6a. At that time there were contests in the Circus,

A

6a. Eō tempore erant circēnsēs lūdī,

29
Q

6b. by which kind (of) frivolous spectacle I am never detained.

A

6b. quō genere levī spectāctulī numquam teneor.

30
Q

7a. This now is my life:

A

7a. Haec est nunc vīta mea:

31
Q

7b. I admit and I greet the good men who come to me;

A

7b. admittō et salūtō bonōs virōs quī ad mē veniunt;

32
Q

7c. then I either write or read;

A

7c. deinde aut scrībō aut legō;

33
Q

7d. after these things all (my) time is given to the body.

A

7d. post haec omne tempus corporī datur.

34
Q
  1. Death, therefore, is nothing, since the nature of the spirit is held (to be) mortal.
A
  1. Nihil igitur mors est, quoniam nātūra animī habētur mortālis.
35
Q
  1. Love cannot be mixed with fear.
A
  1. Amor miscērī cum timōre nōn potest.
36
Q
  1. For rashness is never commingled with wisdom.
A
  1. Numquam enim temeritās cum sapientiā commiscētur.
37
Q
  1. We will esteem him who is not moved by money.
A
  1. Dīligēmus eum quī pecūniā nōn movētur.
38
Q
  1. (he/she/it) is praised by these (people); (he/she/it) is blamed by those.
A
  1. Laudātur ab hīs; culpātur ab illīs.
39
Q
  1. Honesty is praised—and is neglected.
A
  1. Probitās laudātur—et alget.
40
Q
  1. O (for) the human race, which fears death too much!
A
  1. Ō genus hūmānum, quod mortem nimium timet!
41
Q
  1. Why do you [pl.] fear the dangers of death?
A
  1. Cūr perīcula mortis timētis?
42
Q
  1. All (things) change, all (things) flow, nothing comes to true death.
A
  1. Omnia mūtantur, omnia fluunt, nihil ad vēram mortem venit.
43
Q
  1. The spirit wanders and is mixed into other bodies;
A
  1. Animus errat et in alia corpora miscētur;
44
Q
  1. nor does it remain, nor does it preserve the same shapes;
A
  1. nec manet, nec eāsdem fōrmās servat,
45
Q
  1. but it changes into new shapes.
A
  1. sed in fōrmās novās mūtātur.
46
Q
  1. Life is a river;
A
  1. Vīta est flūmen;
47
Q
  1. our times flee and are always new.
A
  1. tempora nostra fugiunt et nova sunt semper.
48
Q
  1. Our bodies are always changing;
A
  1. Nostra corpora semper mūtantur;
49
Q
  1. That which we have been and are, we will not be tomorrow.
A
  1. id quod fuimus et sumus, nōn crās erimus.

Decks in Wheelock's Latin Translation Class (75):