たなかせんせい、おいそがしいところもうしわけありませんが、ごそうだんしたいことがあります。いつであればごつごうがよろしいでしょうか?
田中先生、お忙しいところ申し訳ありませんが、ご相談したいことがあります。いつであればご都合がよろしいでしょうか?
Professor Tanaka, me desculpe por te atrapalhar, mas eu gostaria de fazer uma consulta. Quando seria mais conveniente (para o senhor)?
田中 (たなか) = Tanaka
先生 (せんせい) = professor
お忙しい (おいそがしい) = ocupado
ところ = momento
申し訳ありません (もうしわけありません) = me perdoe
ご相談します (ごそうだんします) = fazer uma consulta
いつ = quando?
であれば = se possível
ご都合 (ごつごう) = conveniente
よろしい = bom
マルクスくん、はいってください。いまならじかんがありますよ。どういうそうだんでしょうか。
マルクス君、入ってください。今なら時間がありますよ。どういう相談でしょうか。
Marcus, entre por favor. Se for agora, tenho tempo. O que gostaria de consultar?
マルクス君 (マルクスくん) = Marcus
入る (はいる) = entrar
今 (いま) = agora
なら = se
時間 (じかん) = tempo
あります = haver, existir
どういう = que tipo de?
相談 (そうだん) = consulta
それでは。わたしはにほんのぶんかがだいすきで、にほんへいくことがゆめなのですが、
それでは。私は日本の文化が大好きで、日本へ行くことが夢なのですが、
Então, eu gosto muito da cultura japonesa, e ir ao Japão é um sonho que tenho, mas…
それでは = Então…
私 (わたし) = eu
日本 (にほん) = Japão
文化 (ぶんか) = cultura
大好き (だいすき) = adorar
日本 (にほん)= Japão
行く (いく) = ir
夢 (ゆめ) = sonho
にほんじんのしそんでなければでかせぎとしてにほんではたらけないときいておちこんでいます。わたしはにほんでしごとができないのでしょうか。
日本人の子孫でなければ出稼ぎとして日本で働けないと聞いて落ち込んでいます。私は日本で仕事ができないのでしょうか。
…ouvi dizer que, não sendo descendente de japonês, não posso trabalhar como decasségui no Japão e estou triste. Será que não consigo trabalhar no Japão?
日本人 (にほんじん) = japonês
子孫 (しそん) = descendente
でなければ = se não for
出稼ぎ (でかせぎ) = decasségui
として = como
日本 (にほん) = Japão
働ける (はたらける) = poder trabalhar
聞く (きく) = ouvir
落ち込む (おちこむ) = ficar triste
私 (わたし) = eu
日本 (にほん) = Japão
仕事 (しごと) = trabalho
できる = poder
あんしんしなさい。でかせぎとしてにほんではたらくことは、にほんでせいかつをおくるしゅだんのひとつです。でも、それいがいにもたくさんのきかいがありますよ。
安心しなさい。出稼ぎとして日本で働くことは、日本で生活を送る手段のひとつです。でも、それ以外にもたくさんの機会がありますよ。
Fique tranquilo. Trabalhar como decasségui no Japão é um dos meios de se viver lá, mas, além dessa, existem muitas outras oportunidades.
安心する (あんしんする) = ficar tranquilo
出稼ぎ (でかせぎ) = decasségui
として = como
日本 (にほん) = Japão
働く (はたらく) = trabalhar
生活を送る (せいかつをおくる) = levar a vida
手段 (しゅだん) = meio, forma
のひとつ = um dos
でも = mas
それ以外 (それいがい) = além disso
も = também
たくさん = muitos
機会 (きかい) = chance, oportunidade
あります = haver, existir
Verdade!? Mesmo para pessoas além dos descendentes de japonês?
本当 (ほんとう) = verdade
日系 (にっけい) = descendente de japonês
以外 (いがい) = além de
人 (ひと) = pessoas
あります = haver, existir
ええ。にっけいじんでなくてもにほんでべんきょうやしごとをするきかいはあります。
ええ。日系人でなくても日本で勉強や仕事をする機会はあります。
Sim, mesmo para não descendentes há oportunidade de estudo e emprego.
ええ = sim
日系人 (にっけいじん) = descendentes de japonês
でなくて = não ser
も = mesmo
日本 (にほん) = Japão
勉強 (べんきょう) = estudo
仕事をする (しごとをする) = trabalhar
機会 (きかい) = chance, oportunidade
あります = haver, existir
たとえば、にほんのもんぶかがくしょうがていきょうしているしょうがくきんをうけてにほんでべんきょうするほうほうがあります。
例えば、日本の文部科学省が提供している奨学金を受けて日本で勉強する方法があります。
Por exemplo, existe o meio de estudar no Japão prestando as bolsas de estudos que são oferecidas pelo Ministério da Educação japonês.
例えば (たとえば) = por exemplo
日本 (にほん) = Japão
文部科学省 (もんぶかがくしょう) = Ministério da Educação japonês
提供する (ていきょうする) = oferecer
奨学金 (しょうがくきん) = bolsa de estudos
受ける (うける) = prestar (um exame)
勉強する (べんきょうする) = estudar
方法 (ほうほう) = método
あります = haver, existir
São bolsas que possibilitam os estudos como a graduação, pós-graduação, entre outras.
学部 (がくぶ) = graduação
大学院 (だいがくいん) = pós-graduação
など = entre outros
勉強する (べんきょうする) = estudar
ことができる = poder, possibilitar
奨学金 (しょうがくきん) = bolsas de estudos
E existem condições para prestar essa bolsa de estudos?
その = essa
奨学金 (しょうがくきん) = bolsa de estudos
受ける (うける) = prestar (um exame)
ため = para
条件 (じょうけん) = condição
あります = haver, existir
はい。それはもくてきによってちがいますが、すべてにきょうつうしているじゅうようなじょうけんはべんきょうすることです。
はい。それは目的によって違いますが、全てに共通している重要な条件は勉強することです。
Sim. É diferente para cada objetivo, mas, de uma forma geral, estudar é a condição comum em todos os casos e a mais relevante.
はい = sim
目的 (もくてき) = objetivo
によって = de acordo
違います (ちがいます) = diferente
全て (すべて) = todos
共通する (きょうつうする) = ser comum
重要 (じゅうよう) = importante, relevante
条件 (じょうけん) = condição
勉強する (べんきょうする) = estudar
もくてきをもってにほんへいくことはたいせつなことで、ただたのしみたいだけであればだめなんですよ。
目的を持って日本へ行くことは大切なことで、ただ楽しみたいだけであればだめなんですよ。
Ir com um objetivo ao Japão é importante. Se apenas quiser se divertir fica difícil.
目的 (もくてき) = objetivo
持つ (もつ) = ter
日本 (にほん) = Japão
行く (いく) = ir
大切 (たいせつ) = importante
ただ = apenas
楽しむ (たのしむ) = divertir
だけ = apenas
であれば = se for
だめ = não dá
だから、なにをしたいかはっきりとしたもくてきをきめたら、にほんへいくことができますよ。
だから、何をしたいかはっきりとした目的を決めたら、日本へ行くことができますよ。
Por isso, se decidir sobre um objetivo claro sobre o que quer fazer no Japão, conseguirá ir.
だから = por isso
何 (なに) = o que
します = fazer
はっきり = claramente
とする = decidir
目的 (もくてき) = objetivo
決める (きめる) = decidir
日本 (にほん) = Japão
行く (いく) = ir
ことができます = conseguir
É uma condição aprender o japonês antecipadamente?
前もって (まえもって) = antecipadamente
日本語 (にほんご) = japonês
勉強する (べんきょうする) = aprender, estudar
条件 (じょうけん) = condição
それはしょうがくきんのしゅるいによりますが、ほとんどのばあいはひつようなじょうけんです。にほんごをしっていれば、チャンスがおおきくなります。
それは奨学金の種類によりますが、ほとんどの場合は必要な条件です。日本語を知っていれば、チャンスが大きくなります。
Isso depende do tipo de bolsa, mas em quase todos os casos é uma condição necessária. Se souber japonês as chances aumentam.
それ = isso
奨学金 (しょうがくきん) = bolsa de estudos
種類 (しゅるい) = tipo
によります = depende, de acordo
ほとんど = quase todos, a maioria
場合 (ばあい) = caso
必要 (ひつよう) = necessário
条件 (じょうけん) = condição
日本語 (にほんご) = japonês
知る (しる) = saber
チャンス = chance
大きくなります (おおきくなります) = ficar grande, aumentar, crescer
にほんごをしらなくてもしょうがくきんをもらえるかのうせいはだいがくいんにかぎられていますし、そのばあいでも、にほんについてからにほんごをべんきょうすることがじょうけんになっています。
日本語を知らなくても奨学金をもらえる可能性は大学院に限られていますし、その場合でも、日本に着いてから日本語を勉強することが条件になっています。
A possibilidade de receber bolsa sem saber japonês é limitada para a pós-graduação, e, mesmo neste caso, é uma condição aprender língua japonesa quando o aluno chegar ao Japão.
日本語 (にほんご) = japonês
知る (しる) = saber
奨学金 (しょうがくきん) = bolsa de estudos
もらう = receber
可能性 (かのうせい) = possibilidade
大学院 (だいがくいん) = pós-graduação
限る (かぎる) = se restringir
その = esse
場合 (ばあい) = caso
でも = mesmo
日本 (にほん) = Japão
着く (つく) = chegar
勉強する (べんきょうする) = estudar
条件 (じょうけん) = condição
なる = se tornar
Então quer dizer que é melhor aprender a língua japonesa, né?
では = então…
日本語 (にほんご) = japonês
身に着ける (みにつける) = aprender
方が良い (ほうがよい) = é melhor
ということです = quer dizer que…, significa que…
そのとおり。そのほかにも、せんもんがっこうのためのしょうがくきんや、にほんぶんがくせんこうのがくせい、にほんごきょうしむけのものもあります。
その通り。その他にも、専門学校のための奨学金や、日本文学専攻の学生、日本語教師向けのものもあります。
Exatamente isso. Além disso, existem bolsas para cursos técnicos, para alunos de letras japonês e também aquelas direcionadas para professores de língua japonesa.
その通り (そのとおり) = exatamente
その他にも (そのほかにも) = além disso
専門学校 (せんもんがっこう) = escola técnica
ため = para
奨学金 (しょうがくきん) = bolsas de estudos
日本文学 (にほんぶんがく) = letras japonês
専攻 (せんこう) = estudo especial
学生 (がくせい) = aluno
日本語 (にほんご) = japonês
教師 (きょうし) = professor
向け (むけ) = direcionado
もの = aquele, aquela
も = também
あります = haver, existir
Eu não sabia que existiam estas oportunidades.
そんなに = deste tipo
機会 (きかい) = oportunidade
ある = haver, existir
知ります (しります) = saber
あるんですよ。けんしゅうせいをしえんするプログラムもあり、このほうほうでにほんへいくこともかのうです。
あるんですよ。研修生を支援するプログラムもあり、この方法で日本へ行くことも可能です。
Mas existem sim. Ainda há programas de suporte para estagiários. Este é mais um meio que possibilita ir ao Japão.
ある = haver, existir
研修生 (けんしゅうせい) = estagiário
支援する (しえんする) = dar suporte
プログラム = programa
も = também
この = este
方法 (ほうほう) = meio, método
日本 (にほん) = Japão
行く (いく) = ir
可能 (かのう) = possibilidade
Existem outras instituições que ofertam bolsas parecidas com estas.
また = também
他 (ほか) = outros, outra
機関 (きかん) = instituição
同じような (おなじような) = como estas, iguais a estas
奨学金 (しょうがくきん) = bolsas de estudos
提供します (ていきょうします) = oferecer
そのほかには、にほんごがっかがあって、にほんのだいがくときょうていをむすんでいるブラジルのだいがくをとおしていくほうほうもありますよ。
その他には、日本語学科があって、日本の大学と協定を結んでいるブラジルの大学を通して行く方法もありますよ。
Outro caminho ainda é pelas universidades brasileiras que possuem cursos de japonês e firmam convênio com universidades japonesas.
その他に (そのほかに) = além disso
日本語 (にほんご) = japonês
学科 (がっか) = cursos
ある = haver
日本 (にほん) = Japão
大学 (だいがく) = faculdade
協定 (きょうてい) = convênio
結ぶ (むすぶ) = firmar
ブラジル = Brasil
を通して (をとおして) = através
行く (いく) = ir
方法 (ほうほう) = maneira, meio
も = também
あります = haver
Mas no caso de trabalho, o que um não descendente de japonês precisa fazer?
非日系人 (ひにっけいじん) = não descendente de japonês
仕事をする (しごとをする) = trabalhar
場合 (ばあい) = caso
何 (なに) = o que
すればよい = deve fazer, pode fazer
Então, o primeiro passo para seguir nesse caminho é estudar.
その = esse
道 (みち) = caminho
進む (すすむ) = avançar
ため = para
第一歩 (だいいっぽ) = primeiro passo
勉強をする (べんきょうをする) = estudar